Минисловарь для поездки в Таиланд и немного рыжих кошек
Сохрани этот словарик к себе на стену в соцсетях, чтоб долго не искать, когда отправишься в Таиланд.
Тайцы не особо-то утруждают себя изучением иностранных языков, ну, то есть, с этим как и в России, только ещё хуже. Потому, отъехав от курортного города, ты не встретишь понимания, даже если владеешь базовым инглишем. Потому - всё, что написано ниже, очень даже выручит.
Прежде всего, приходишь на рынок, спрашиваешь - обычно россияне орут, думая, что так тайцу будет понятнее:
- А манго, ну манго есть крупнее, а?
Хорошо бы сказать это на английском, а в идеале на тайском. Но сегодня у нас лёгкий урок для начинающих, потому запомним два главных слова:
Ми - есть, имеется.
Май ми ไม่มี - нет, в смысле "у меня этого нет", это как "don't have" и "have not" в английском. Май - не, ми - имею. Получается "не имею". Нет в наличии. Запомнил? Идем дальше
Если быть более точным, то гласная а слове нет звучит ближе к Э, а может даже к Ы. Прислушайся.
Итак, тайское "нет" - это май, но тайцы не любят говорить нет, потому чаще отрицание звучит как дословно "не да":
Май чай - нет ไม่ใช่
Опять же, слышится немного как мЭй чай. Послушай в гугле-транслейт
Опять же, слово "да"
Чай - да ใช่
В общем, в их речи постоянно про чай, но как раз его то они и не пьют, за редким исключением и то - холодный. Такой можно купить в магазинах 7eleven на розлив, ты увидишь установки с охлаждением, как в России с соком.
Буквально, на приглашение домой "на чай" тайка может ответить желанным ЧАЙ!
А чай по-тайски как? В том то и дело, что почти так же - чаа (без Й), а также нам чаа - дословно "вода чай"
МАЙский ЧАЙ - с тайского языка это получается НЕТский ДА 😊
Эти два слова, уверен, ты хорошо запомнил (а). Продолжаем урок тайского...
На твои вопросительные кривлянья и игру в крокодила может прозвучать ответ:
Мэйкаучай - не понимаю (слушать)
Каучай - понимаю.
Другие фразы, которые всегда понадобятся в Таиланде
Сколько стоит? Рака таурай ราคาเท่าไหร่
Без специй (не острое) май пхэт ไม่เผ็ด
Куда, где (Where) тии най.
Например "Где магазин" это будет ран кха ю тинай, дословно магазин находится где? ร้านค้าอยู่ที่ไหน
Если показать, как ешь, пьешь, а может спишь и добавить тии най - то будет понятно, что ты спрашиваешь где вот это всё. Где жрать, утолить сушняк и поспать.
А если тебя спросят, откуда ты приехал, не говори Раша. Скажи по-русски, так тайцам будет понятнее. Потому что знаешь как по-тайски Россия?
Расиеа!
Не веришь - проверь! :-)
Не ждите от тайцев рычащего звука "Р", здесь все мягко и без напряга - потому Расиея превращается в Ласиеа, а мое имя Рома - в Лома.
Как позвать кошку в Таиланде?
Ну а про кошек, рыжих сиамских кошек... По-тайски кошка - мэоу ( мæw). И зовут кошек здесь не "кис-кис-кис", а именно "мэоу-мэоу-мэоу". В большинстве языков слово кошка произошло от латинского "cattus" - английское "cat" и наше "кот". Но в тайском оно звукоподражательное. Вот как малышам проще называть животных "мяу", "гав", "муу"... Не случайно европейцам тайцы порой кажутся детьми.
Если было полезно, прошу лайка, дамы и господа, друзья и подруги.
И жду в Таиланде!
Если лайков будет много, я продолжу писать словарик необходимых слов и фраз на тайском языке, которые невероятно облегчат тебе жизнь по время путешествия и жизни в Таиланде и на первые дни после переезда.
UPD. Вот и продолжение:
Еще по теме, для тех, кто хочет переехать в Таиланд и жить здесь:
- Если тайка сказала тебе «на». Даёт? Посылает? Изучаем тонкости тайского. Там же есть про савади крап / ка и копкункап