De vez em quando - время от времени
Еще эту фразу можно перевести как:
иногда
временами
Preciso ver-te de vez em quando. - Мне нужно тебя видеть время от времени.
Você precisa relaxar de vez em quando. - Тебе нужно иногда отдыхать.
Faz bem ser mau de vez em quando. - Временами хорошо быть плохим.
Vou ligar para você de vez em quando. - Буду тебе звонить время от времени.
Немного философии из Бразилии:
"Время от времени я пытаюсь проявить твердость, но мое сердце мягче овсянки."
"Будь настойчив. Жизни, время от времени, нужно знать чего ты хочешь на самом деле."
"Сходить с ума время от времени - базовая потребность, чтобы оставаться в своем уме."
"Время от времени хорошо сделать паузу в наших поисках счастья и просто быть счастливым!"
Есть песня, в которой временами скучают по некой девушке:
Замечательное слово vez
vez (f) - раз
Бывает полезно из устойчивой фразы выудить какое-нибудь полезное слово. vez - одна из самых удачных находок. Слово малюсенькое, но вы услышите его во множестве ситуаций:
uma vez - один раз
mais uma vez - еще один раз
só mais uma vez, por favor! - только еще один раз, пожалуйста!
a minha primeira vez - мой первый раз
outra vez - другой раз
duas vezes - два раза
quantas vezes? - сколько раз?
desta vez - на этот раз
só desta vez - только в этот раз
"Сколько раз твой хлеб падает маслом вниз?" - "Всегда."
На этой оптимистической ноте мы и закончим сегодня)))
Пусть ваш хлеб с маслом вообще никогда не падает!
Очень красивая песня со словом VEZ здесь.
***
Угостить автора чашечкой кофе:
Хоум 2200 5001 7004 1670
Obrigada do fundo do coração!
***