Продолжая тему курьезов, предлагаю очередной отрывок из мемуаров английского путешественника Бойда Александера «От Нигера до Нила». Четыре книги об этом путешествии были впервые переведены мной на русский язык в 2018 году, и они доступны через почту boyd19@mail.ru
Настоящий отрывок описывает посещение в начале XX века двумя оставшимися из четырех белых участников экспедиции территории африканского «короля» на границе современных Южного Судана и Заира.
Итак…
«На небольшом расстоянии от селения жена «короля» и его сестра вышли нам навстречу. Их туалеты были поразительны; толстая «королева» была одета в просторный белый европейский купальный костюм, отделанный красным, с широкими юбками над коленями, ноги были заключены в чулки и совершенно новые кожаные драгунские сапоги (неизвестно, как появившиеся в этой дикой глуши), которые были слишком длинными, чтобы гармонировать с костюмом...
Женский купальный костюм начала XX века «с юбками над коленями» можно видеть на иллюстрации в начале статьи (А.С.).
... Когда мы пришли в «город», дамы ушли, чтобы снова появиться уже в туземной одежде. Обе были очень тучными и очень черными женщинами. «Королева» носила вокруг талии массивный пояс, отделанный сверкающими отполированными винтовочными патронами и воротник на шее из таких же патронов. Эти украшения напоминали пулеметные ленты. На на голове у ней была прическа в форме глубокой тарелки (обычная мода народа мангбетту), из которой с обеих сторон торчали обезьяньи кости, и мне сказали, что эти кости играют роль стрел Амура в их любовных делах и нацелены на счастливца, которому улыбнется владелица этих костей.
Обезьяньи кости в сочетании с женским купальным костюмом выглядели бы сногсшибательно.
Вскоре к нашей партии присоединилась «королева-мать», пожилая, но хорошо сохранившаяся дама; она была женой бывшего «короля» Ньянгары, чья деревня лежала рядом с левым берегом Гудду. Все они садились на табуреты и демонстрировали восхитительное самообладание и обаятельные природные манеры, когда наполняли себя пивом, которое они нам принесли. Они рыгали почти после каждого глотка через трубку длиной 3 фута, которую вручила им дежурная служанка. Мы с Гослингом подарили им браслеты из цветных камней, которым они были очень рады, и младшая сестра сразу встала и поцеловала нас в лоб.
Затем мы направились к пространству в центре, где стоял большой открытый сарай. Здесь туземцы обычно танцевали. Люди сюда уже собирались, и через некоторое время начались торжества. По прибытии нас в сарай, сюда пришли несколько лучших танцоров и танцевали перед нами; они, очевидно, были популярными фаворитами, потому что толпа беспрерывно хлопала им.
Вскоре раздался крик, что Окондо, сам «король», будет танцевать. Это было великое и редкое событие и, очевидно, сделано в нашу честь. Через мгновение сарай был очищен от людей, и вскоре после этого на маленьких круглых табуретах, который они принесли с собой, сели 300 чернокожих девушек великолепного сложения, тихонько окруживших большое танцевальное пространство. Затем наступила пауза сдержанного ожидания, какая предшествует вступлению на сцену великого актера. Затем из группы раздался громкий шум музыки; загрохотали барабаны, зазвенели цимбалы, а грубые железные треугольники бренчали, чтобы известить о приближении «короля», который в следующий момент во всей своей военной красе шагал в круг качающимся ритмичным шагом. Громкий крик приветствовал его, а затем все женщины, качая головами и размахивая в такт руками, пели под музыку, когда «король» танцевал внутри кольца.
Он был одет в широкую набедренную повязку из древесной ткани, складчатые концы которой доходили почти до его груди, прочный кожаный пояс окружал его талию, а толстая сумка из шкуры обезьяны свисала спереди, в то время как пучки длинных обезьяньих хвостов покрывали его чресла. На голове он носил шляпу без полей, украшенную розочками из перьев цесарок, а на ногах звенели тяжелые колокольчики. Когда он танцевал, его ноги шаркали и стучали по земле короткими ударами, сопровождаемыми извивающимися движениями тела. Иногда он останавливался передохнуть, важно расхаживая перед группой девушек, снисходительно на них взирая; а затем снова крутился внутри кольца под музыку и хлопанье в ладоши. В конце каждого поворота молодая и изящная девушка обдувала его тонко сплетенным ковриком, в то время как один из его рабов приблизился и вытер его пот, обдав лицо какой-то ароматной жидкостью.
Наконец, он подошел к «королеве» и плясал перед ней. Затем музыка и пение зазвучали громче и громче, и ноги «короля» двигались все быстрее; сумка, подвешенная к поясу, подпрыгивала, а хвосты обезьян вертелись вокруг него. Он танцевал неутомимо, пока не начало смеркаться и не начали исчезать силуэты раскачивающихся девушек, которые все еще качали головами, как фарфоровые китайские болванчики. Наконец музыка и пение затихли в сумерках; затем пришли девушки и положили попугая и лук с тремя пучками стрел у моих ног, как подарок от «короля».
Кроме того, через почту boyd19@mail.ru доступны другие переведенные мной книги: