Найти в Дзене
Анатолий Смирнов

Курьезы при "королевских дворах" Африки, часть VI

Продолжая тему курьезов, предлагаю очередной отрывок из мемуаров английского путешественника Бойда Александера «От Нигера до Нила». Четыре книги об этом путешествии были впервые переведены мной на русский язык в 2018 году, и они доступны через почту boyd19@mail.ru

Настоящий отрывок описывает посещение в начале XX века двумя оставшимися из четырех белых участников экспедиции территории африканского «короля» на границе современных Южного Судана и Заира.

Итак…

«На небольшом расстоянии от селения жена «короля» и его сестра вышли нам навстречу. Их туалеты были поразительны; толстая «королева» была одета в просторный белый европейский купальный костюм, отделанный красным, с широкими юбками над коленями, ноги были заключены в чулки и совершенно новые кожаные драгунские сапоги (неизвестно, как появившиеся в этой дикой глуши), которые были слишком длинными, чтобы гармонировать с костюмом...

Женский купальный костюм начала XX века «с юбками над коленями» можно видеть на иллюстрации в начале статьи (А.С.).

... Когда мы пришли в «город», дамы ушли, чтобы снова появиться уже в туземной одежде. Обе были очень тучными и очень черными женщинами. «Королева» носила вокруг талии массивный пояс, отделанный сверкающими отполированными винтовочными патронами и воротник на шее из таких же патронов. Эти украшения напоминали пулеметные ленты. На на голове у ней была прическа в форме глубокой тарелки (обычная мода народа мангбетту), из которой с обеих сторон торчали обезьяньи кости, и мне сказали, что эти кости играют роль стрел Амура в их любовных делах и нацелены на счастливца, которому улыбнется владелица этих костей.

Обезьяньи кости в сочетании с женским купальным костюмом выглядели бы сногсшибательно.

Вскоре к нашей партии присоединилась «королева-мать», пожилая, но хорошо сохранившаяся дама; она была женой бывшего «короля» Ньянгары, чья деревня лежала рядом с левым берегом Гудду. Все они садились на табуреты и демонстрировали восхитительное самообладание и обаятельные природные манеры, когда наполняли себя пивом, которое они нам принесли. Они рыгали почти после каждого глотка через трубку длиной 3 фута, которую вручила им дежурная служанка. Мы с Гослингом подарили им браслеты из цветных камней, которым они были очень рады, и младшая сестра сразу встала и поцеловала нас в лоб.

Затем мы направились к пространству в центре, где стоял большой открытый сарай. Здесь туземцы обычно танцевали. Люди сюда уже собирались, и через некоторое время начались торжества. По прибытии нас в сарай, сюда пришли несколько лучших танцоров и танцевали перед нами; они, очевидно, были популярными фаворитами, потому что толпа беспрерывно хлопала им.

Вскоре раздался крик, что Окондо, сам «король», будет танцевать. Это было великое и редкое событие и, очевидно, сделано в нашу честь. Через мгновение сарай был очищен от людей, и вскоре после этого на маленьких круглых табуретах, который они принесли с собой, сели 300 чернокожих девушек великолепного сложения, тихонько окруживших большое танцевальное пространство. Затем наступила пауза сдержанного ожидания, какая предшествует вступлению на сцену великого актера. Затем из группы раздался громкий шум музыки; загрохотали барабаны, зазвенели цимбалы, а грубые железные треугольники бренчали, чтобы известить о приближении «короля», который в следующий момент во всей своей военной красе шагал в круг качающимся ритмичным шагом. Громкий крик приветствовал его, а затем все женщины, качая головами и размахивая в такт руками, пели под музыку, когда «король» танцевал внутри кольца.

Он был одет в широкую набедренную повязку из древесной ткани, складчатые концы которой доходили почти до его груди, прочный кожаный пояс окружал его талию, а толстая сумка из шкуры обезьяны свисала спереди, в то время как пучки длинных обезьяньих хвостов покрывали его чресла. На голове он носил шляпу без полей, украшенную розочками из перьев цесарок, а на ногах звенели тяжелые колокольчики. Когда он танцевал, его ноги шаркали и стучали по земле короткими ударами, сопровождаемыми извивающимися движениями тела. Иногда он останавливался передохнуть, важно расхаживая перед группой девушек, снисходительно на них взирая; а затем снова крутился внутри кольца под музыку и хлопанье в ладоши. В конце каждого поворота молодая и изящная девушка обдувала его тонко сплетенным ковриком, в то время как один из его рабов приблизился и вытер его пот, обдав лицо какой-то ароматной жидкостью.

Наконец, он подошел к «королеве» и плясал перед ней. Затем музыка и пение зазвучали громче и громче, и ноги «короля» двигались все быстрее; сумка, подвешенная к поясу, подпрыгивала, а хвосты обезьян вертелись вокруг него. Он танцевал неутомимо, пока не начало смеркаться и не начали исчезать силуэты раскачивающихся девушек, которые все еще качали головами, как фарфоровые китайские болванчики. Наконец музыка и пение затихли в сумерках; затем пришли девушки и положили попугая и лук с тремя пучками стрел у моих ног, как подарок от «короля».

Кроме того, через почту boyd19@mail.ru доступны другие переведенные мной книги:

-2
-3
-4
-5