Вообще, дословно "O que foi" означает "Что (это) было". Mas o que foi, meu filho? - Но что стряслось, сын мой?
O que foi, tá ferido? - Что случилось, ты ранен?
O que foi, perdeu as chaves de novo? - Что случилось, опять ключи потерял(а)?
Não chore, amor, o que foi? - Не плачь, любовь моя, что случилось?
O que foi, alguém te bateu? - Что случилось, тебя кто-то побил?
O que foi? Esperava por outra pessoa? - Что случилось? Ждал(а) кого-то другого? Так как в португальском языке в вопросе такой же порядок слов, как в утверждении, то можно сказать и так: Acalma-te e diz o que foi. - Успокойся и скажи что случилось.
Diga o que foi, para eu voltar antes que percebam. - Скажи что случилось, чтобы я вернулся прежде чем заметят.
Eu não sei o que foi hoje. - Я не знаю, что случилось сегодня. Посмотрим, что для нас найдется в Яндекс картинках: Фраза o que foi часто встречается в разных видео, рассказывающих о мировой истории, разных важных событиях. Например: "Что (было, что) Гутенберг в действител