Когда я искала словари в интернете, старалась использовать только бразильские. Насколько европейский вариант отличается от южноамериканского я еще плохо разбираюсь, не хотелось бы устраивать винегрет. Расскажу о четырех словарях. Скриншоты показывают как выглядит поиск одного и того же слова во всех четырех. 1) ReversoContext Если честно, пользуюсь практически только этим словарем. Он не имеет возможности перевода на русский язык, но мне и с английским удобно. Этот словарь дает не только перевод, но и множество примеров использования в контексте. На главной странице можно ввести слово или фразу, выбрать язык, на который нужен перевод. В результате получим:
- похожие слова ( Veja também )
- ссылка на информацию о спряжении, если это глагол ( Conjugar o verbo )
- какая это часть речи (Verbo)
- набор значений
- ниже примеры предложений с переводом. Очень часто, когда слово имеет очень много значений, а мне нужно только одно, я нажимаю на него, и мне показывают примеры предложений тольк