Предыдущий урок:
Урок 3. Фразы.
Урок 4.
Добавим разнообразия в наше общение на португальском. В самом деле, мы пока даже не задали ни одного вопроса кроме "Tudo bem?"
1) Вопросительные и отрицательные фразы
Чтобы задать вопрос на португальском, нужно просто использовать вопросительную интонацию (приятная новость для тех, кто в свое время мучился с английскими вопросами). Иногда, я бы даже сказала очень редко, глагол меняет свое место, но об этом потом.
Ela bebe leite. - Она пьет молоко.
Ela bebe leite? - Она пьет молоко?
Дешево и сердито!
С отрицаниями тоже просто - поставьте перед глаголом слово não:
Eu sou Laura. - Я Лаура.
Eu não sou Laura. - Я не Лаура.
Ele tem pão. - У него есть хлеб.
Ele não tem pão. - У него нет хлеба.
2) Вы говорите по-португальски?
Так как в Дуолинго мы взяли португальский курс для англоязычных, то сначала нас научат объяснять говорим мы по-английски/по-португальски или нет (а я от себя добавлю русский):
o português - португальский
o inglês - английский
o russo - русский
Eu falo inglês.
Você fala russo?
O menino fala português.
Обратите внимание! С названием языка употребляем определенный артикль (но не в сочетании с глаголом falar - говорить).
Помните, что бразильский португальский отличается от европейского? А помните, что многие понятия не имеют на каком языке говорят в Бразилии? Вот тут человек обижается, что в Португалии спрашивают, почему он не говорит по-португальски, а говорит по-бразильски (в видео много раз встречается полезное слово sotaque - акцент).
3) Будем вежливы
Olá - привет!
Com licença - С вашего позволения.
Это что-то вроде нашего "извините", "позвольте".
В фильмах и сериалах эта фраза все время звучит, когда персонажи уходят, выходят из-за стола во время еды; прислуга постоянно просит нашего позволения... Часто com licença говорится, чтобы привлечь внимание.
Desculpe - Извини(те)
Это кто-то уже в чем-то виноват. Или просто неудобно получилось.
Представим диалог:
- Com licença, você fala russo?
- Desculpe, não.
Вы умеете вежливо потроллить?
4) Приятно познакомиться
Бразильцы, если дословно, говорят "удовольствие узнать вас":
Prazer em conhecer você.
В обычном разговоре бразильцы всей фразой не заморачиваются, сокращают ее до prazer.
Можно еще сказать muito prazer (очень приятно/много удовольствия).
В этом видео показывают фразы, которые можно использовать при знакомстве в официальной и неофициальной обстановке. Все-таки в Бразилии различия заметнее, чем в русском.
КАК ПРАКТИКОВАТЬСЯ?
Не забывайте об упражнениях из прошлых уроков.
1) По примеру того парня из видео (Com licença), используйте вежливые фразы в реальной жизни. Можно вслух (прикидываться иностранцем), можно про себя. Главное, чтобы вам скорую не вызвали.
2) Возьмите любой фильм, где люди могут использовать фразы нашего урока, отключите звук и озвучьте сами. Например, сцену из "Москва слезам не верит", где Гоша в электричке помогал бабушке, а потом знакомился с Катей. Запишите себя, сделайте новое видео, если понравится.
3) С карточками из предыдущих уроков: разложить на две стопки - глаголы и существительные, брать по одному слову из каждой, составлять предложения (утвердительные, вопросительные, отрицательные... любые) с этими словами. Сколько успеете за 3 минуты?
Понравилось? Присоединяйтесь ко мне в Дуолинго:
https://invite.duolingo.com/BDHTZTB5CWWKSNMMPALA47UWUA
Следующий урок:
Урок 5. Еда 1.
***
Угостить автора чашечкой кофе:
Хоум 2200 5001 7004 1670
Obrigada do fundo do coração!
***