Англосаксонская поэзия (эпос и лирика на древнеанглийском языке, созданные примерно в 7-10 вв, в том числе и знаменитый "Беовульф") - очень мужская. Она в основном о битвах, ну и ещё о пирах. А если женщине посчастливилось стать героиней поэмы, то не иначе как она совершила "мужской" подвиг - военный, как Юдифь, или духовный, как св. Юлиана. И все же есть целых два стихотворения, написанные от лица женщины. Страдающей женщины Оба текста, как и прочие памятники на древнеанглийском, не имеют аутентичного названия. Один из них принято называть Вульф и Эадвакер» («Wulf and Eadwacer»), другой – «Жалобы жены» (The Wife's Lament) . И про оба текста верна фраза - понятно, что ничего не понятно. Ну или почти ничего. Поговорим сегодня про первый текст. Вульф и Эадвакер Здесь - "канонический" художественный перевод на русский. Так что понятно а что непонятно здесь? Понятно, в первую очередь, что женщине плохо. Что она переживает за судьбу какого-то дорогого ее сердцу Вульфа, с которым она раз