Когда я искала самоучители португальского языка, то мне попадались только книги для изучения европейского варианта. Такие мне не подходят, ведь лузофоны, как называют всех носителей португальского, по разные стороны Атлантического океана говорят по-разному. При этом, скорее португальцы поймут бразильца, а не наоборот. Этому сильно поспособствовали бразильские сериалы и музыка. Вторая сложность в том, что в 1990 году орфография португальского была реформирована, значительно упрощена. До недавнего времени можно было пользоваться как дореформенным написанием, так и новым. С 2015 года уже нельзя. Вот, что по этому поводу пишет Википедия: O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 é um tratado internacional firmado em 1990 com o objetivo de criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa. Foi assinado por representantes oficiais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e São Tomé e Príncipe em Li
3. Как обстоит дело с учебниками португальского? Часть 1.
2 июля 20192 июл 2019
1097
2 мин