Найти в Дзене

Акценты в сериале "Аббатство Даунтон"

Оглавление

"Мы тут все из Йоркшира - хотите подискутировать об акцентах?" - шутила Эдит в ролике "Text Santa".
Что ж, Эдит, давай подискутируем...

Настоящий замок Хайклер находится в графстве Хэмпшир, на западе Англии, однако Аббатство Даунтон по сюжету располагается в графстве Йоркшир на севере Великобритании. Однако узнать мы это можем только из сюжета, интернет источников, словом, откуда угодно, но только не из произношения персонажей, хотя именно так обычно англичане узнают происхождение человека.

Йоркширский акцент

К его особенностям относится короткое произношение, стаккато. Гласные не имеют привычной растянутости, они краткие и четкие. Более известен своим особым диалектом. Акцент считается одним из самых консервативных в Британии, однако и ему с течением времени не удалось избежать изменений. Чистым йоркширским акцентом из всего каста обладают лишь Софи МакШера и Пол Копли, исполнивший роль мистера Мейсона. Софи действительно родом из Йоркшира, и, несмотря на то, что в театральном училище ей удалось приобрести «королевский» акцент, Софи с легкостью смогла изобразить его в сериале, и сумела достаточно органично совладать с ним.

Манчестерский акцент

Одной из самых отличительных особенностей манчестерского диалекта является ярко выраженное выделение гласных. На соседних к Манчестеру территориях гласные, напротив, выравниваются. Это особо заметно в словах с окончанием на <er>, например, tenner. Традиционно в манчестерском диалекте согласные /k/, /p/ и /t/ заменяются в речи гортанной смычкой, что также характерно для диалектов северо-востока Англии.

-2

В первом сезоне неплохой пример манчестерского акцента продемонстрировала Дама Пенелопа Уилтон. Дама Пенелопа, пожалуй, единственная из исполнителей «приезжих» персонажей смогла продемонстрировать такую особенность языка, как адаптация. Дама Пенелопа постепенно переводила манчестерский акцент в йоркширский по мере освоения Изабель в новой местности (как же я обожаю Даму Пенелопу за ее работу над персонажами). К шестому сезону речь Изабель полностью соответствует классическому йоркширскому акценту, который, кстати, для Дамы Пенелопы является родным — актриса родом из Скарборо, Северный Йоркшир.

-3

Что касается Джоан Фроггатт, то админушка понятия не имеет, откуда у нее манчестерское звучание, хоть и не совсем чистое. Джоан родом из Северного Йоркшира, получала образование в вышеупомянутом Скарборо, а затем перебралась в Беркшир (кстати, графство Беркшир граничит с Хэмпшером, где расположен Хайклер). Возможно, смешение акцентов дало такой результат, однако факт остается фактом: выговор Анны наиболее похож на выговор жителей Манчестера.

С Робом Джеймсом Кольером же, напротив, все предельно понятно — Роб родом из Солфорда, Манчестер. Происхождение его акцента вопросов не вызывает.

Ирландский акцент

-4

Даже не знаю, какая из особенностей ирландского английского наиболее значительна. Четко проговариваемые /r/, более твердые согласные, — сформулировать все особенности в пару строк невозможно — тут можно целую курсовую написать по ирландскому английскому.

И кто же говорит в «Аббатстве Даунтон» с ирландским акцентом? Аллен Лич, конечно. Здесь сказалось все — и происхождение Аллена (родом из Ирландии), и проведенная работа над персонажем (позвольте не пересказывать историю Тома Бренсона).

Шотландский акцент

-5

Шотландский английский — это, пожалуй, самый трудно разбираемый и самый легко имитируемый акцент.

Шотландцы твёрдо и раскатисто произносят букву «r», при этом на конце слова данный звук тоже произносится, а не опускается, как обычно принято. Также в речи персонажей можно услышать некоторые шотландские заимствования, например, такие как: «lad» (вместо boy, young man — мальчик или молодой человек), «bairn» (вместо child — ребёнок).

В сериале его демонстрируют Филлис Логан, Дэвид Робб (оба родом из Шотландии), Брендан Койл (родом из Нортгемптоншира, имитирует акцент) и чета МакКлеров — Питер Иган и Фиби Николс (оба родились в Лондоне, акцент имитируют), при этом Лили Джеймс говорит на королевском английском.

Американский акцент

-6

Американский стандарт называется General American, а дальше начинаются вариации. Все они, по большей части, касаются гласных и «глотания» слов.

И кто же говорит в «Аббатстве Даунтон» с чистейшим американским акцентом? Нет, не Элизабет МакГоверн. Ширли МакЛейн и Пол Джаматти (Гарольд Левинсон) — истинные американцы, сохранившие в британском сериале свой родной акцент.

Что же касается Элизабет МакГоверн, то ее акцент обусловлен историей ее жизни. Как и Кора Кроули, Элизабет в юности переехала из Америки в Великобританию, а потому ее американский акцент претерпел ряд видоизменений, и теперь в речи Элизабет проскальзывает достаточно большое количество британских звуков и манер речи. Что ж, Коре повезло с исполнительницей, не правда ли? Чья еще речь могла так ярко показать зрителю превращение мисс Левинсон в статную графиню Грэнтэм.

Старый британский акцент

Вообще, по-хорошему, именно этот акцент должен называться «Королевским», ведь именно с ним говорит Елизаветта II, однако акцент устаревает, и большинство лондонцев перешли на стандартизированный, так называемый, королевский акцент. О нем мы поговорим немного позже, а пока вспомним, чем же так отличается британский акцент: глубокими гласными, более четким выговариванием согласных и плавностью речи (тот самый английский, когда сложно определить, сколько слов сказано, не оглядываясь на смысл изречения).

-7

Думаю, если бы я попросила вас угадать, кто из актеров «Аббатства Даунтон» отличается консервативным произношением, вы бы без труда ответили. Это Джим Картер и Дама Мэгги Смит. Позвольте не комментировать: возраст, происхождение, особенности карьеры и работа над персонажем (не одна Дама Пенелопа у нас умничка).

Аристократический акцент (The posh English accent)

Представьте, в Британии выделяется и такой. Особенностями являются своеобразная «чеканка» звуков и замедление темпа речи на глубоких гласных. Дама Мэгги Смит владеет этим акцентом, что помогло ей адаптироваться под устаревающий выговор, который она продемонстрировала в сериале, и о котором мы говорили выше.

-8

В сериале же аристократический английский демонстрирует Саманта Бонд. В данном случае, вопросов о происхождении акцента не возникает — Саманта родилась в центральной части Лондона и выросла в аристократической среде. К тому же, работа над персонажем явно была проведена — ну, а с каким же еще акцентом может говорить Леди Розамунд?

Королевский акцент

Это те самые стандарты произношения, которым учат иностранных студентов, изучающих английский язык; стандарты, которые прививают носителям акцентов в театральных университетах Великобритании, исправляя «говор»; и те стандарты, которых старается придерживаться население Великобритании (хотя отношение к стандартизированному английскому далеко не однозначное). С этим акцентом говорят Мишель Доккери, Лора Кармайкл, Хью Бонневилль и другие.