В представлении некоторых авторов редактор - это такой злой человек с ножницами, который хочет вырезать все самые интересные места из взлелеянного художественного текста.
Вообще, конечно, нет.
Редактура подразумевает выправление в тексте ошибок: орфографических, грамматических, стилистических.
— Что, очень плохо, да?
— Ну почему?
— Ну ты же всё повычёркивал.
— Ну, мелочи кое-какие… Например: «Коза кричала нечеловеческим голосом». Это я не мог оставить.
("Осенний марафон", А. Володин)
А "злодей с ножницами" - это цензор, стоящий над писателем и издательством. Его задача - вырезать из текста всё, что не подлежит публикации по идейным причинам: чаще всего политическим, морально-нравственным и из соображений безопасности. (Или изъять текст целиком, если цензура не предварительная, а последующая.)
Однако хороший редактор берет на себя дополнительную функцию - исправляет не только ошибки, но и само произведение. Задача проста: "сделать лучше".
...описывая наружность людей (даже случайных), не полагайтесь на силу таких характеристик, какие Вы даете пассажирам (человек со сросшимися бровями и проч.). Это равнодушные характеристики. Черты, действия, слова каждого лица должны быть находкой, а не чем-то более или менее равнодушно выдуманным или сочиненным... Разговоры в вагоне могут быть не праздными... Эти разговоры (о случаях на жел. дор., об опозданиях, катастрофах и проч.) могут подготовить то настроение, которое нужно будет, когда девочка потеряет свой вагон и попадет в другой поезд. Понимаете?
С. Маршак в письме Л. Чуковской
А бывает так, что редактор правит текст так, чтобы он не просто улучшился, а лучше отвечал определённой задаче издателя. Больше продавался, прошёл согласование "наверху" или попал в списки на литературные премии... А это значит, что исправления могут выйти за пределы того, "как", и затронут то, "о чём".
Редактор заставила меня добавить неловкую постельную сцену.
Возможно, она сказала: "было бы здорово увидеть момент катарсиса, в который мы бы поняли, чтó эти два персонажа значат друг для друга и как эти отношения могут сделать их лучше". Но я услышал: "добавь неловкую постельную сцену".
Джо Аберкромби в твиттере
Через тонкую грань улучшения уже просвечивают идеологические правки.
В «Неве» требовали: сократить; выбросить слова типа «родина», «патриот», «отечество»; нельзя, чтобы Мак забыл, как звали Гитлера; уточнить роль Странника; подчеркнуть наличие социального неравенства в Стране Отцов; заменить Комиссию Галактической Безопасности другим термином (аббревиатура!)…
Борис Стругацкий, "Комментарии к пройденному" (о журнальной публикации "Обитаемого острова")
Как правило, цензурой считается то, что спущено "сверху", в отличие от работы редактора и редакционной политики. А для вас где пролегает граница?
~*~*~
Если понравилось - читайте также: Как найти в книге "абажур"? и Кто такая эта Мэри Сью?