У меня часто спрашивают о том, как же все-таки китайцы печатают на ноутбуках, телефонах и как выглядит китайская клавиатура. Ведь в китайском языке несколько десятков тысяч иероглифов, поэтому становится интересно, как же они это делают.
Клавиатура на ноутбуках выглядит совершенно обычно и она ничем не отличается от нашей, за исключением того, что там нет русских букв, конечно же. На китайской клавиатуре только английские буквы.
Большинство людей знает, что в китайском языке нет алфавита и все записывается с помощью знаков, иероглифов. Для упрощения и удобства в 1958 году в Китае ввели транскрипцию для иероглифов-пиньинь. Пиньинь учат в школах и я тоже учил, когда приехал изучать язык. Также мы эту же транскрипцию (пиньинь) используем для того, чтобы писать иероглифы. При написании используются только латинские буквы, но читается немножко не так, как в английском языке. Поэтому, чтобы написать, например,привет, то нужно набрать на клавиатуре ni hao и выбрать два иероглифа.
Клавиатура очень удобна в использовании,стоит только ввести одну букву и можно уже выбрать нужный иероглиф. Люди старшего поколения часто не используют этот тип ввода,он для них не очень удобный, так как они не совсем хорошо знают пиньинь. Для этого есть есть возможность рисовать иероглифы и,причем,можно сразу несколько. Также этот способ очень полезен для тех, кто учит язык и не знает как прочитать иероглиф. Можно нарисовать и сразу найти перевод в словаре.
Продолжение следует....Подписывайтесь и оценивайте, чтобы ничего не пропустить, впереди много интересного. Пиши о чем еще стоит рассказать.