На этой неделе ко мне обратился мой знакомый. Он написал научную статью и попросил перевести на английский название статьи, аннотацию и ключевые слова. Всё это является обязательным требованием для публикации в любом научном журнале.
Но было к публикации еще одно требование: после списка используемой литературы и источников на русском языке нужно дать транслитерированный библиографический список.
Как это выглядит? Предположим, ссылаемся мы на следующее произведение (взяла в качестве примера):
Смирнов Ю.А. Английский язык. Сборник устных тем для подготовки в ОГЭ (ГИА). 5-9 классы : учеб. пособие для общеобразоват. организаций / Ю.А. Смирнов. - 4-е изд. - М.: Просвещение, 2016. - 145 с.
Получается вот так:
Smirnov YU.A. Anglijskij yazyk. Sbornik ustnyh tem dlya podgotovki v OGE (GIA). 5-9 klassy : ucheb. posobie dlya obshcheobrazovat. organizacij / YU.A. Smirnov. - 4-e izd. - M.: Prosveshchenie, 2016. - 145 s.
Сразу скажу, что вначале я дико мучилась, делая такое вот задание самостоятельно. Хорошо, что потом нашла онлайн-ресурс для составления автоматической транслитерации, а то бы потеряла уйму времени (в списке источников 7 статей и 4 монографии).
Но у меня возник вопрос: для чего и кому это нужно? Я понимаю, когда мы переводим название, ключевые слова и заголовки на английский язык. Но кто же будет задавать поисковый запрос таким вот образом? Есть какие-нибудь идеи на этот счет?
Давайте дружить! Буду рада, если вы поставите лайк и подпишитесь на мой канал. See you soon!