Образ Робина Гуда – неотъемлемая часть популярной культуры вот уже в течение 600 лет. Упоминания об этом средневековом джентльмене удачи появляются в хрониках XV века, а затем переходят и в другие тексты, передаются из уст в уста. Многочисленные варианты баллад и песен об этом герое распевались во всех английских тавернах, где собиралось простонародье, а вот в рыцарских замках Робин Гуд был персоной «нон грата», поскольку своими действиями дискредитировал аристократию и церковь.
Английские исследователи только в XIX веке озаботились проблемой подлинности этого персонажа. Джозеф Фантер утверждал, что прообразом героя был мятежный граф Ланкастер времен короля Эдварда II. В парламентских списках 1437 года было обнаружено упоминание о Пирсе Венейблсе, грабителе, который промышлял в лесу, «как Робин Гуд и его шайка». Есть версии о том, что Робин Гуд на самом деле жил в местечке Локсли и был владельцем этого поместья. Другие исследователи выдвигали мифологические теории и связывали Робин Гуда с духом леса Херном-охотником, аббата Тука считали богом зимы и снега Токи, леди Мэриэн представляли феей рассвета Фата-морганой.
Найти твердые доказательства, что такой человек на самом деле существовал, так и не удалось. В истории литературы принято считать его вымышленным, собирательным образом, в котором сплетены чаяния простого народа о справедливости.
В XIX веке появилось множество пьес, опер и песен о Робине Гуде. Ритсон в 1795 году опубликовал книгу «Робин Гуд: сборник всех древних стихов, песен и баллад», который впоследствии служил первоисточником для вдохновения многих поэтов и писателей. В 1820 году вышел роман Вальтера Скотта «Айвенго», в котором этот персонаж играет важную, хотя и эпизодическую роль. В 1840-е годы Пирс Иган (тот самый писатель, благодаря фантазии которого появились на свет кот Том и мышка Джерри) выпустил обновленный сборник баллад о Робине Гуде. С того времени многие поэты и писатели перепевали и пересказывали эту историю на свой лад.
В ХХ веке сказка о Робине Гуде стала достоянием детской литературы. Сатирические и антиклерикальные мотивы баллад постепенно сменялись героическими. Злодеи стали еще более зловещими, а Робин Гуд окончательно превратился в благородного разбойника, защитника угнетенных.
Немудрено, что этот герой появился на экранах почти сразу после изобретения кинематографа. Каждое поколение переснимало эту историю заново. Простые мотивы баллад привлекали широкую аудиторию, а разветвленный сюжет позволял создать живописное полотно. История Робина Гуда оставляет широчайшие возможности для интерпретаций, поскольку никакого канонического текста не существует.
В СССР этому герою также воздали должное. Три баллады о Робине Гуде, написанные Робертом Бернсом, перевел на русский язык Самуил Яковлевич Маршак.
Ирина Токмакова, замечательный рассказчик; благодаря ей мы знакомы с историями Питера Пэна, Нильса, Алисы и других знаковых европейских персонажей, создала прозаический свод баллад о Робине Гуде, превратив их в последовательную, связную приключенческую повесть. Она очень серьезно подошла к выбору материала и прежде чем составить свою книгу, перечитала сотни чужих исследований и баллад о Робине Гуде и его друзьях. Ей удалось сохранить сам дух средневековой Англии и познакомить читателей не только с сюжетом, но и с множеством сопутствующих исторических событий – крестовыми походами, противоречивыми образами короля Ричарда III и принца Джона, бытовыми зарисовками из жизни простых горожан и аристократии.
Но самое главное, Ирина Токмакова размышляет вместе с читателем о природе справедливости, о том, чем отличается интриган от правдолюбца, щедрый от корыстолюбивого, истинная дружба от предательства. Многие другие авторы пытались «спасти» героя и придумать счастливый конец, которого в этой истории, к сожалению, быть не может. В пересказе Ирины Токмаковой сохранен канон средневековых баллад, и поэтому в конце Робин Гуд погибает. Однако его трагическая гибель вытекает из логики событий, и финал повести звучит правдиво.
Героические образы Робина Гуда и его друзей обретают высокое звучание в иллюстрациях, созданных Михаилом Федоровичем Петровым, которые превращают эту книгу в произведение искусства. Художник вложил в свои образы не только блестящую фантазию и мастерство, но и великолепное знание исторического костюма. Продуманная композиция каждой художественной детали и превосходное качество полиграфии делают эту книгу по-настоящему волшебной.
Смотреть книгу на сайте издательства ЗДЕСЬ