Когда коту нечего делать он лижет себе коки. Это точно про меня. Решил я, значит, попробовать себя в роли переводчика (предыдущих экспериментов и неудач в качестве экономиста и лифтера мне было недостаточно). Нет бы перевести свинку Пеппу, или ещё какую ахинею, ну чтоб самооценку свою не сильно взгреть. Но, я бы тогда был не я! Поэтому я сыграл по-крупному. Как, в принципе, всегда. Все же прекрасно знают стихотворение Константина Симонова «Серые глаза - рассвет». Лично мне раньше оно мельком попадалось в детском возрасте, одновременно с «Жди меня», но особого интереса не вызвало. Посмотрев «полицейского с рублевки», где Александр Петров шикарно его прочёл, я, естественно, снова полез в эти литературные дебри и открыл для себя, что автором стихотворения является Редьярд Киплинг. Расширяя кругозор полез в текст оригинала. Но и этого мне показалось мало. И я решил заняться переводом этого стихотворения. Начал лихо, с легким налетом придури молодецкой, а потом столкнулся с трудностями перевода, на Шимлийских холмах немного всплакнул, а на дебитора Купидона вообще забил болта. Как, впрочем, и Симонов. Коротко подытожим: не мое.
Цвет серый глаз - размокший край причала, Слеза, что так легко скрывает дождь, Волна морская без конца и без начала, Привет и сразу же прощай, скрывая дрожь. Не остаётся ничего- глухая вера Лишь двое: только я и ты Надежда, что теперь любовь, наверно, Не канет в бездну гулкой пустоты
Цвет чёрный глаза сулит морские дали, И в пены проседях другие берега Слова любви, что тихо прозвучали В чужом краю, где ночь как шёлк мягка И южный крест - свидетель нашей тайны Не даст соврать: есть только я и ты Надежда, что теперь любовь случайно Не канет в бездну гулкой пустоты
Цвет карий глаз - в нем скрыта пыль равнины Июньским солнцем раскалённой добела Азарт, лихой галоп, храп лошадиный Страх и полет - идут к руке рука Бок о бок кони вдаль несут шальные В пыль растирая высохшую твердь Сквозь ветра свист звучат слова простые Люблю тебя. Одну. От сих и впредь.
Цвет синий глаз гряда холмов далёких Укрытых нежно лунным серебром И первый танца трепет, тень упреков В твой взгляд навек поселены творцом Слегка пьянит, не то вино, не то надменность Но точно знаю: только я и ты Колдунья? Пусть. Любви же нашей ценность Не канет в бездну гулкой пустоты
Четыре женщины. Четыре разных цвета Четыре взгляда. Я четырежды любил Четыре жизни от заката до рассвета Я прожил. Я забыл. Я отпустил. Ты будешь карим, чёрным, синим, серым? Не важно: только я и ты Как в первый раз в твою любовь поверю, Застыв у края гулкой пустоты.