«Война и Мир» — Французский фильтр Льва Николаевича
Пусть меня заклюют поклонники великого писателя, но это мое личное мнение которое я, как и каждый из вас, могу озвучить.
Вы никогда не задумывались для чего дорогой нашему сердцу граф начал свое произведение с разговоров на французском? Думаете лишь для того чтобы показать жизнь и уклад того общества или, быть может, чтоб показать многогранность своего таланта? Вполне возможно, но вероятней всего первые строки на французском должны были отбить у читателя незнающего языка Бальзака и Гюго желание читать дальше …
Хочу отметить во времена Льва Николаевича еще не было ссылок с переводом на русский. А значит великое произведение мировой литературы изначально предназначалось лишь для высшего общества или как минимум для весьма образованных людей… Это я и называю «французским фильтром». Вероятно, граф Толстой считал, что все переживания Наташи Ростовой и небо Аустерлица князя Болконского будут не поняты простым обывателям.
А теперь самое интересное, для того чтобы понять к какому классу относитесь лично вы попробуйте прочитать произведение русского классика в оригинале, взгляните на Льва Николаевича другими глазами.
С уважением Макс Халтурин !