Найти тему

Китайский театр в Музее истории религии. Часть 2

Как мы обещали вчера в Первой части нашей истории, сегодня мы продолжаем разговор о китайском театре.

В предыдущем материале мы говорили о китайских театральных картинах из Государственного музея истории религии. Предлагаем сегодня продолжить знакомство с предметами нашей коллекции.

Театральные картины и картины на литературные сюжеты находятся в тесной связи друг с другом, обладая рядом особенностей, как общих, так и различных. На театральных картинах персонажи, как правило, изображены на фоне скромных декораций, в выразительных позах, в пышных костюмах и традиционном гриме. Отсутствие декораций и бутафории характерная черта китайского театра, что связано с постоянным кочевьем театральных трупп. Элементами декорации становится простой стол, покрытый сукном, в зависимости от сюжета играющий роль алтаря, крепости, горы; стул, превращающийся в трон или лодку. Первоисточником для театральной картины служит пьеса. Литературные картины - требуют знания литературного сюжета, большей точности в исполнении, действие происходит на фоне городского пейзажа, природы или интерьера с обилием деталей; такие картины создавались небольшими тиражами. Литературные картины отсылают к определенным главам или кульминационным моментам. Зачастую все персонажи на картинах подписаны, что значительно облегчает атрибуцию, также дается название – которым может послужить название пьесы, или же главы литературного произведения. Порой пометки отсутствуют.

«Заигрывает с Дяочань".   Китай, Янлюцин, нач. XX в Бумага, ксилография, анилиновые краски.  Здесь представлена сцена из 8 главы романа «Троецарствие»: «В которой повествуется о том, как Ван Юнь придумал план "цепи", и о том, как Дун Чжо разбушевался в беседке Феникса". На картине изображена сцена знакомства дочери министра Ван Юня Дяочань (в русском переводе Дяо Шань, одна из четырех красавиц эпохи Троецарствия) с сыном генерала Дун Чжо – Люй Бу. Ван Юнь готовит заговор против генерала, используя свою дочь – она должна рассорить отца с сыном, которые оба в нее влюблены. Имя Дяочань правильно пишется как 貂蝉 (diao chan) – «Крылышки цикады». В названии картины в имени девушки намеренно обозначен другой иероглиф: 刁蟬 (diao chan) – «Хитрая (порочная, жестокая) цикада». Чтобы подчеркнуть коварство героини здесь используются омонимичные иероглифы.
«Заигрывает с Дяочань". Китай, Янлюцин, нач. XX в Бумага, ксилография, анилиновые краски. Здесь представлена сцена из 8 главы романа «Троецарствие»: «В которой повествуется о том, как Ван Юнь придумал план "цепи", и о том, как Дун Чжо разбушевался в беседке Феникса". На картине изображена сцена знакомства дочери министра Ван Юня Дяочань (в русском переводе Дяо Шань, одна из четырех красавиц эпохи Троецарствия) с сыном генерала Дун Чжо – Люй Бу. Ван Юнь готовит заговор против генерала, используя свою дочь – она должна рассорить отца с сыном, которые оба в нее влюблены. Имя Дяочань правильно пишется как 貂蝉 (diao chan) – «Крылышки цикады». В названии картины в имени девушки намеренно обозначен другой иероглиф: 刁蟬 (diao chan) – «Хитрая (порочная, жестокая) цикада». Чтобы подчеркнуть коварство героини здесь используются омонимичные иероглифы.

К началу XX века грань между литературными и театральными картинами постепенно начинает размываться. Театральные иллюстрации, поглощают не театральные. Герои новелл, эпопей и исторических событий приобретают черты актеров в ослепительных театральных костюмах, не относящихся к определенной эпохе, в гриме, с выразительными жестами. Действие разворачивается не на фоне скромных декораций, а на фоне пейзажа или в интерьере. Становится сложно с уверенностью определить, что послужило первоисточником для создания картины: глава романа или же пьеса, написанная по мотивом этого произведения.

2. «Битва при Чанбане».  Китай, Янлюцин, печатня Дай лянь цзэн, нач. XX в. Бумага, ксилография, анилиновые краски. Из коллекции В.М. Алексеева. Картина на сюжет из  41 главы романа «Троецарствие»: «Из которой можно узнать о том, как Лю Бэй переправил народ через реку, и о том, как Чжао Юнь спас своего молодого господина». Речь идет о знаменитой битве у моста Чанбань, рядом с городом Даньян.  Лю Бэй, преследуемый армией своего врага полководца Цао Цао, вынужден бежать из города Фаньчэн, вместе со своими женами и сыном А-доу. Во время битвы Лю Бэй был вынужден отступить, и потерял своих жен и ребенка. Соратник Лю Бэя Чжао Юнь вернулся на поле боя и спас сына своего господина. Чжао Юнь изображен справа, на рыжей лошади. Рядом с ним на белой лошади Лю Бэй. За ними, на лошади в яблоках - Гуань юй - знаменитый полководец эпохи Троецарствия, впоследствии обожествленный как бог войны Гуань ди. В центре две госпожи – жены Лю Бэя, госпожа Ми с ребенком на руках и госпожа Гань. Рядом с ними два молодых человека – соратники Лю Бэя, братья Ми Фан и Ми Чжу.  Замыкает шествие Чжан Фэй – бесстрашный военачальник, друг Лю Бэя, который напугал воинов Цао Цао своим яростным криком, а затем  разрушил мост Чанбань, выиграв время для Лю Бэя и его свиты.
2. «Битва при Чанбане». Китай, Янлюцин, печатня Дай лянь цзэн, нач. XX в. Бумага, ксилография, анилиновые краски. Из коллекции В.М. Алексеева. Картина на сюжет из 41 главы романа «Троецарствие»: «Из которой можно узнать о том, как Лю Бэй переправил народ через реку, и о том, как Чжао Юнь спас своего молодого господина». Речь идет о знаменитой битве у моста Чанбань, рядом с городом Даньян. Лю Бэй, преследуемый армией своего врага полководца Цао Цао, вынужден бежать из города Фаньчэн, вместе со своими женами и сыном А-доу. Во время битвы Лю Бэй был вынужден отступить, и потерял своих жен и ребенка. Соратник Лю Бэя Чжао Юнь вернулся на поле боя и спас сына своего господина. Чжао Юнь изображен справа, на рыжей лошади. Рядом с ним на белой лошади Лю Бэй. За ними, на лошади в яблоках - Гуань юй - знаменитый полководец эпохи Троецарствия, впоследствии обожествленный как бог войны Гуань ди. В центре две госпожи – жены Лю Бэя, госпожа Ми с ребенком на руках и госпожа Гань. Рядом с ними два молодых человека – соратники Лю Бэя, братья Ми Фан и Ми Чжу. Замыкает шествие Чжан Фэй – бесстрашный военачальник, друг Лю Бэя, который напугал воинов Цао Цао своим яростным криком, а затем разрушил мост Чанбань, выиграв время для Лю Бэя и его свиты.

В коллекции Государственного музея истории религии хранятся несколько серий литературных и театральных картин, часть которых относится к коллекции В.М. Алексеева, на сюжеты из классических китайских романов: «Сон в красном тереме», «Троецарствие», а также на сюжеты из не столь известного в Росси романа «Сюэ Диншань идет походом на Запад». Роман был написан в XVIII веке на основе устных преданий о военачальнике Сюэ Диншане, который прославился подвигами во время похода императора Тай-цзуна против тюрского царства Западное Лян (Силян). Сюэ Диншань, двигаясь на Запад, разрушил множество вражеских застав, победил и взял в плен военачальников. По дороге к нему присоединились девы-воительницы Фань Лихуа, Доу Сяньтун, Чэнь Цзиньдин. Они воевали вместе против Силян и вернулись домой с победой.

Сюэ Диншань – вымышленный персонаж, в отличие от своего отца, Сюэ Жэньгуя (614 - 683), военачальника эпохи тан, отправленного императором в поход против Кореи. По мотивом его подвигов был написан роман «Сюэ Жэньгуй идет походом на Восток», который также стал источником для создания театральных постановок и картин.

Каждая театральная картина из нашего собрания рассказывает свою историю, отсылая зрителя к определенному произведению или пьесе. Каждый изображенный персонаж играет свою роль, которую он раскрывает посредством выразительной пластики и яркого грима. Неподготовленному зрителю не так просто расшифровать китайскую театральную картину, поэтому мы продолжим разговор о китайском театре и предметах с ним связанных из коллекции музея в следующих статьях.