Роу встала раньше других. Она прошлась по комнате и выдохнула.
Она впервые проводила банкет с посла и. Она впервые руководит этим банкетом. Она впервые руководит столь огромным праздником как Праздник Середины Осени.
Роу прекрасно знала, что все что угодно могло пойти не так.
В комнату зашли служанки и внесли белое шёлковое платье.
"Ваша светлость", - сказал евнух Хитару. -"Это платье сшили за несколько дней. Его вышли нитями золотых цветов. Оно говорит и о трауре и о том, что вы благородная Госпожа".
Роу помогли надеть платье и халат. После принялись расчесывать и заплетать.
В комнату внесли небольшой сундучок. Евнух Хитару открыл и достал оттуда корону, которую словно свили их тонких золотых прутиков.
" Эту корону изготовили для вас. Корона обовьет ваши волосы. Она богата и изыскана. Так же она изящна, как и вы", - сказал евнух.
"Принца так же подготовьте", - сказала Роу.
***
Императору же в это время было не до праздников. Он получил сведенья, что индийские войска пересекли границу. Армия готовилась к бою.
Евнух Хи помог надевать императору халат, расшитый драконами. Сегодня, поверх этого халата Лианг наденет ещё и доспехи.
В дверь постучали. Прибыл гонец из столицы с письмом от Драгоценной Жены.
Лианг тут же развернул письмо. Он с трепетом вчитывался в каждый иероглиф, который она написала ему.
Роу рассказывала про то, как любит его и как скучает. Она рассказывала о том, как растут его дети. В каждой строчке любовь и тоска.
Император сел сразу писать письмо в ответ. Он сразу сообщил, что сегодня будет бой, написал, что скучает и ему не терпится встретится с ней, обнять, поцеловать.
"Почему ты не написал, что простил меня и моего отца?" - спросила Нинг, которая тихо подошла к нему и прочитала, что он написал.
"У нас договор. Не более", - холодно ответил император.
"Всё продолжают говорить о том, что я преступница. Твоя Роу делает, что хочет. Останови это!" - требовательно сказала Нинг.
Император подскочил и с ненавистью посмотрел на Нинг.
"Не забывайся", - холодно сказал он. - "Я вернул тебя только потому что таков договор. Ты будешь рядом со мной и будешь сопровождать меня. Но это не отменяет того, что мне ты абсолютно безразлична. И единственный путь для тебя быть прощеной - это если я одержу великую победу".
Нинг испуганно посмотрела на него.
"Не смей заходить ко мне без моего дозволения. Иди прочь", - сказал император.
Императрица Нинг поклонилась и вышла.
"Ваша светлость, в одном она права". - сказал евнух Хи. -" Вам нужно сообщить все Драгоценной Жене. Или кто-то сделает это за вас. И как они расскажут - мы не можем знать".
Лианг вернулся к письму, которое писал. Он понимал, что должен написать сам. И он пробовал все объяснить Роу.
Лианг перечитал письмо несколько раз. А после отправил его с гонцом в столицу.
***
Императрица Нинг зашла в своему отцу, который уже закончил одевать доспехи.
"Он только и мечтает, как избавится от меня" - сказала Нинг.
"Ты главное не зли его", - сказал генерал. - "Будь рядом. И слушай меня. Сама ты уже натворила дел. Иди к себе".
Нинг разозлилась и вернулась к себе. Она долго ходила по комнате, а после села писать письмо. Она выглянула и нашла своего брата Пека.
"Мне помощь твоя нужна", - шёпотом сказала она. - "Только что бы отец не узнал".
"За спиной опять хочешь дела делать?" - спросил Пек.
"Отец только о своей должности думает. А мне нужно Роу и Лианга поссорить. Тогда я вернусь с высоко поднятой головой. Найди способ, что бы это письмо попало к Роу", - сказала Нинг и передала свиток.
***
Роу восседала на троне, держа на руках принца Вейшенга, который так же, как и она был одеты в белые одежды.
Министры кланялись, послы кланялись. После была музыка и танцы танцоров.
День прошёл в разговорах и смехе.
После приёма у Роу уже не было сил, хотя до конца дня было ещё много времени.
"Представители Японии вели себя очень настороженно", - сказал канцлер. - "Не сомневаюсь, что дело в министр Ма".
"Я не понимаю о чем вы говорите, канцлер", - ответила Драгоценная Жена. -"Посол Японии вёл себя почтительно и вежливо. И я не вижу причин для беспокойства. Не прилумывайте проблему там, где её нет".
Драгоценная Жена отправилась в кабинет, куда вызвала министра Ма.
"Будьте внимательны", - сказала она. -
"Будьте внимательны", - сказала она. -"Канцлер хочет выкинуть вас из совета. Проверяйте все по несколько раз".
Министр поклонился.
"Я буду бдителен и осторожен", - сказал он. -" Вы не спросите как ваша сестра?"
"Я обещала вам, что не буду вмешиваться в ваши отношения. И я верна своему слову", - сказала Роу.
Министр Ма улыбнулся.
Через несколько часов во дворец вернулся следователь Сё с тревожными вестями.