В Туринской национальной библиотеке когда-то хранился любопытнейший текст, который принято называть: «Гностический трактат Ро́сси». Подобное название документ получил в честь Египтолога Франческо Росси. На 21 странице написаны схожие, но разные молитвы и заклинания от бед, нечистой силы и иных отрицательных влияний. Составлен текст неизвестным автором в период формирования Христианства в ранний Средневековый период.
Увы оригинал текста был утерян в 1904 году. Тут я привожу небольшой фрагмент манускрипта.
Первый - это общее воззвание призывающие положительные силы. По логике его следует читать, когда нужна общая быстрая помощь или как начальную часть иных молитв.
Второе это короткая молитва для защиты и изгнания всего дурного и скверного.
Перевод осуществляю по копии из «Ausgewiihlte koptische Zaubertexte».
Перевод первый:
Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! Небо и земля полны Его славы святой!
Слава Тебе!
Слава святости твоей ИАО.
Слава Тебе Святейший Саваоф – первый Неба и Земли!
Слава Тебе Адонаи Элои Вседержитель – первый Херувимов и Серафимов.
Слава Тебе Мармараот – тот, кто перед Ангелами и Архангелами!
Слава Тебе Хамармариао – тот, кто перед четырнадцатью небесами.
Слава Тебе Тракаи – тот, кто вознес землю из бездны и подвесил словно свод!
Слава Тебе Манахот – тот, кто положил основание Неба и Земли и поставил четырнадцать небосводов на четыре столпа.
Слава Тебе Ан[…]раом – тот, кто повесил меч между своих бедер.
Слава Тебе Тракаим – тот, кто принял облик Гавриила.
Слава Тебе Лауриил – министр Рафаила!
Слава Тебе – небеса!
Слава тебе – земля!
Слава тебе – Солнце!
Слава тебе – Луна!
Слава Тебе – Саваоф и всем звездам!
Слава Тебе – Арактос!
Слава Тебе – ИАО!
Слава Тебе – Адонаи Элои Вседержитель!
Перевод второй.
Услышь меня! Приди ко мне благой Гавриил!
Чтобы мог ты услышать меня благодаря знаку Адонаи-Отца и четырнадцати амулетам которые в моей правой руке чтобы мог ты прийти ко мне в это место и стать для меня защитником и покровителем и помогал во все дни жизни моей.
[…]Изгони все злое и нечистое будь оно мужским или женским, небесным или земным, или же воздушным.
Пусть не смогут они находиться в моем присутствии, как и в присутствии твоей Славы, Боже.
Аминь трижды.
Примечание к тексту (если коптский не отображается, попробуйте обновить браузер).
1. В первом воззвании утеряна одна буква в имени «Ан[…]раом» - «ⲁⲛ...ⲣⲁⲱⲙ».
2. Во второй молитве есть незначительное упущение в тексте, которое не мешает прочтению. Я его отметил, но смысловую нагрузку видно и с этим упущением.
3. «знаку Адонаи-Отца» - «ⲧⲉⲓⲥⲫⲣⲁⲕⲓⲥ ⲛⲧⲉ ⲁⲇⲱⲛⲁⲓ ⲡⲓⲱⲑ». Скорее всего речь идет не о реальном знаке, а о символическом.
4. «четырнадцати амулетам» - «ⲡⲓⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲫⲏⲗⲁⲕⲧⲏⲣⲓⲟⲛ». Опять же текст не указывает какие-то специальные амулеты, которые должны сопутствовать этому вызыванию.
5. «твоей Славы, Боже» - «ⲛⲧⲉⲕⲛⲟϭ ⲛϭⲟⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ». Более правильно было бы перевести «великая сила» - «ⲧⲉⲕⲛⲟϭ ⲛϭⲟⲙ», а не Слава.