Было время, когда Фил Линот и Гэри Мур вместе играли в группе Thin Lizzy. Но песню Parisienne Walkways они вместе написали и записали для пластинки Мура, когда оба уже занимались сольными карьерами. На этой записи играет и Брайан Дауни, барабанщик Thin Lizzy.
Слушаем и благоговеем.
I remember Paris in '49
The Champs Elysee, Saint Michel
Помню Париж в сорок девятом [году]
Елисейские Поля, Сен-Мишель
Сразу возникают вопросы. Гэри Мур родился в 1952-м, сорок девятый он не мог припомнить при всём желании. Что касается Линота, то он как раз родился в 1949-м, и его полное имя – Phillip Parris Lynott, а отца его звали Сесиль Паррис (Cecil Parris). Роман его родителей длился несколько месяцев, пока отца не перевели из Бирмингема в Лондон, а ребёнка Филомена Линот родила одна, так и не побывав замужем.
Впоследствии она переехала в Манчестер, но связь с Сесилем не потеряла, и он периодически присылал денег на воспитание сына. Позже Филомена родила ещё двоих детей, но оба они были отданы на усыновление.
And old Beaujolais wine
And I recall that you were mine
In those Parisienne days
И старое божоле
И я припоминаю, что у нас с тобой был роман (буквально: что ты была моей)
В те парижские деньки
Божоле – вполне распробованное россиянами вино, которое не бывает старым: если его хранить, оно быстро становится кислым. Именно поэтому и само вино, и праздник в его честь называются божоле-нуво ► новое [или молодое] божоле.
Looking back at the photographs
Those summer days spent outside corner cafes
Oh, I could write you paragraphs
About my old Parisienne days
Оглядываюсь на фотографии
Те летние дни, которые мы проводили в уличных кафе на углу
Эх, я мог бы написать множество страниц (буквально: абзацев)
Про свои тогдашние (буквально: старые | старинные) парижские деньки
Линот, будучи мулатом или, как сейчас говорят будучи mixed race ► ребёнком от родителей разных рас, в школьные годы во вполне расистскую эпоху всё-таки стал в своём кругу популярной личностью, а впоследствии – знаменитым музыкантом. Хотя, в душе его, конечно, остались детские раны, которые впоследствии и привели к увлечению наркотиками и ранней смерти (1986).
Теперь вернёмся к названию Parisienne Walkways. Если кто-то walks away ► то он что-то либо украл [унёс], либо остался целым и невредимым в переделке, либо одержал победу без всяких усилий. Some one walked away with our bags. ► Кто-то украл наши сумки. In the accident she managed to walk away without a scratch. ► В аварии она ухитрилась не получить даже царапины. In the swimming competition she walked away with the gold. ► В соревновании по плаванию она без труда взяла «золото». Однако, в названии песни использовано похожее слово, но другое a walkway ► а это всего лишь… дорожка | аллея.
Но мне всё равно кажется, что в названии зашифрована… горькая ирония по поводу лёгкой любовной победы отца Фила над его матерью в 1949-м году, а не просто некие «прогулки по парижским аллеям».
***
Поддержать канал можно тут. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и список лучших постов за первый год существования канала. И, пожалуйста, не забывайте делиться ссылками с теми из своих друзей, кому это может быть интересно.
А если необходимо поставить или подтянуть разговорный английский, вы можете постучаться сюда.
Раньше мы уже разбирали такие красивые песни как Wendy McNeill – In Bocca Al Lupo, Sweet – Love Is Like Oxygen, Sting – Valparaiso и Nancy Sinatra & Lee Hazlewood – Summer Wine.