Ночь спустилась на Пекин. Люди ложились спать после тяжелого дня. А вот в Летнем дворце кипела работа. Упаковывалось все самое необходимое.
Роу же крутилась у зеркала. Она надела красивое желтое платье и золотые украшения. Она вдела несколько шпилек. Когда всё необходимое было погружено в телеги, слуги выстроились в большом зале. Их было 56.
Роу улыбнулась им.
«Я вынуждена покинуть этот Дворец», - сказала она им грустным голосом. – «Я взяла с собой все необходимое. И возьму с собой несколько слуг. Мое будущее туманно. Но ваше будущее должно быть счастливым».
Несколько служанок всхлипнули.
«Не стоит плакать. Я же Роу Шу из клана Тан. Я постараюсь и выстою», - сказала она ласково им. – «Мы отъезжаем. Евнух Хитару, Юби и Куджу отправляются со мной. Так же кучера и моя личная охрана».
Евнух Хитару, Юби и Куджу поклонились.
«Но и про остальных я не забыла», - продолжила говорить Роу. – «Я написала письмо евнуху Бохаю. Передадите его ему. Он устроит вас на службу…»
«Возьмите нас с собой, госпожа», - попросила одна из служанок. – «Нам без вас будет тяжело, и не хотим мы работать на других жен!»
«Если когда-нибудь я вернусь в Запретный город, то я вспомню про вас», - улыбнулась Роу. – «Но у меня есть к вам просьба. Соберите все мои вещи, которые остались и тщательно их упакуйте. Я прошу вас, отвезти их во Дворец Драгоценной Жены и оставить там. Не несите их на склад. Уберите тут все. Приведите в надлежащий вид. Не спешите. Время у вас есть. После отправляйтесь в Запретный город».
«Неужели вы не можете остаться?» - спросил евнух Хитару.
«Я не могу ослушаться императорского приказа», - сказала Роу. – «Молитесь за меня и моих детей. Ваши молитвы придадут мне сил».
Служанки с плачем провожали свою госпожу до самых ворот. Роу вышла на дорогу и перед тем, как сесть в повозку, обернулась и посмотрела на столпившуюся прислугу. Драгоценная жена повернулась к ним и поклонилась. Прислуга склонила свои колени и головы к самой земле. После этого Роу посмотрела на Запретный город, стены которого сияли одинокими огнями, и поклонилась ему.
Случайные люди, которые наблюдали эту странную сцену, после долго перешептывались.
На следующий день даже в Запретном городе говорили о том, что в одном из дворцов провожали юную и красивую девушку, одетую в одежду из чистого золота. Говорили, что эта девушка ласково улыбалась и кланялась. И говорили, что уход этой прекрасной девы сопровождался плачем. Кто-то даже сказал, что это счастье ушло из летнего императорского дворца. Многие говорили, что это покойная императрица счастье с собой забрала. Другие говорили, что раз дева была одета в золотые одежды, а это цвет одежды императорской семьи, то теперь ждет эту самую семью большие несчастья.
Плохие слухи быстро облетели весь Запретный город. Служанки начали перешептываться и на каждое происшествие говорили, что император и императрица разгневали богов.
Всю ночь двигались повозки. На рассвете же они остановились в лесу на ночлег, сойдя с дороги вглубь леса. Если бы кто-то видел бы это, то сказал бы, что хозяин повозок не хочет, что бы по его следу шли и его нашли.
Повозки принадлежали Роу. Сейчас она и не думала представляться Драгоценной Женой. Драгоценную Жену легко найти. А вот найти Роу намного сложнее.
Маленький принц в основном ел и спал. Принцесса тоже вела себя тихо.
«Завтра ночью мы подойдем к лодкам и продолжим свой путь по реке», - сказала Роу евнуху Хитару. – «Телеги оставим на берегу. Но мы не будем плыть по течению. Мы просто пересечем реку. С другой стороны нас будут уже ждать. Никто не сможет за нами пойти».
«Все подумают, что мы продолжили свой путь по реке», - сказал евнух Хитару.
«Да. А мы спокойно продолжим свой путь», - кивнула Роу.
Она переоделась в красное платье и красный халат. Волосы распустила. На классном халате были вышиты золотые журавли.
Роу запрыгнула на лошадь и поскакала к реке. Многие видели деву в красном платье с золотыми вышитыми журавлями. Не было на ней не украшений, ничего, что бы указывало на ее положение в обществе. После, Роу постояла у скалистого берега, смотря вдаль. И скрылась на лошади.
Когда зашло солнце телеги и лошади были брошены на берегу, в одной из телег остался красный полупрозрачный халат с золотыми журавлями.
Больше Роу не оставляла следов.
***
Евнух Хи давно так быстро не бегал. Тревожные вести давно доходили до его ушей. Но люди всегда о чем-то болтали и сплетничали. Про деву в золотом слух конечно был новый и непонятный. Но евнух не сомневался, что скоро он успокоится.
Но сегодня днем произошло нечто совсем непонятное. В запретный город вернулись слуги и охрана Драгоценной Жены. А вот самой Драгоценной Жены среди них не было. Ни ее, ни детей. Евнух Бохай растеряно смотрел на то, как заносят в ее дворец вещи и побежал за евнухом Хи, так как не понимал, что происходит и какой приказ получила его госпожа.
Главный евнух Внутреннего Двора Бохай и Главный евнух Запретного города Хи внимательно несколько раз прочитали письмо. И чем больше его читали, тем меньше что-либо понимали.
«Ой! Беда-а-а!» - вдруг сказал евнух Бохай. Евнух Хи испуганно посмотрел на него.
«Тише! Беду накличешь языком своим!» - сказал ему евнух Хи.
«Да поздно кликать! Сама беда пришла!» - сказал евнух Бохай. – «И что мне делать? Как мне быть?»
«К императору нужно идти! Он и скажет, что за такой приказ он красавице Роу отдал и как нам теперь поступить!» - сказал евнух Хи.
Из комнаты он вышел спокойным ровным шагом, но чем дальше шел, тем быстрее. С каждой секундой в его голове укреплялась мысль, что случилось что-то плохое. Если бы император дал приказ своей любимой Роу покинуть пределы Пекина, то он бы, его евнух, точно бы об этом знал.
В это время было собрание министров. Не раздумывая, евнух Хи вбежал туда. Он бежал по ковровой дорожке, не слушая возгласов министров. Перед собой на вытянутой руке он нес письмо. Упав императору в ноги, отдал его.
Удивленный император взял письмо, которое было адресовано евнуху Бохаю, и прочитал:
«Главный евнух Внутреннего Двора Бохай.
Передаю это письмо через моих слуг, которые служили мне все это время верно и достойно. В связи с императорским приказом, я и мои дети вынуждены покинуть пределы Пекина. Подле себя я оставила евнуха Хитару и служанок Юби и Куджу. Из вещей – все самое необходимое. Остальных же слуг и охрану я отправляю обратно в Запретный город, что бы они и дальше продолжали нести верную службу императору. Позаботься о том, что бы им была дана работа в связи с их способностями. И прошу только об одном, молись за меня и моих детей. Ваши молитвы придадут мне силы, что бы выстоять и не оступиться в своем туманном будущем.
Драгоценная Жена Роу Шу из клана Тан».
Император в недоумении посмотрел на евнуха Хи.
«Это еще что такое?» - спросил он. – «Как это понимать?»
В это время к императору подошел канцлер и взял письмо из его рук и погрузился в чтение.
«Утром пришли слуги Драгоценной Жены. Они и вещи ее. А ни самой Драгоценной Жены, ни детей не было. Они передали письмо Главному Евнуху Внутреннего Двора Бохаю. Но тот ничего не понял и нашел меня. Слуги плачут не переставая. Что же это, ваша светлость? Вы выслали Драгоценную Жену и детей?»
«Да ты с ума сошел?!» - подскочил император с трона.
«Но тут говориться про императорский приказ», - сказал канцлер У, передавая письмо министрам. – «Значит, госпожа Драгоценная Жена получила некий приказ!»
«Если никакого приказа не было, то нужно немедленно отправляться в Летний Дворец и все выяснить!» - сказал министр юстиции Фа Гао. – «Сам приказ, скорее всего у самой Ро… Драгоценной Жены! Нужно ее вернуть в запретный город!»
«Да, давно нужно было ее вернуть!» - сказал другой министр.
«Удивительное дело, что бы мать принца и сам принц жили отдельно от императорской семьи!» - сказал другой министр, все остальные его поддержали.
«Евнух Хи, я отправляюсь в Летний Дворец», - сказал император, направляясь к выходу.
«Бесполезно, ваша светлость!» - сказал евнух Хи. – «Госпожа покинула Летний Дворец три дня назад, повелев напоследок слугам сложить все ее вещи и привести Дворец в надлежащий вид».
Император просто замер на месте.
«Нужно организовать поиск!» - сказал канцлер. – «Нужно поручить это следователю Сё!»
Был уже вечер. Император сидел в кабинете, держа Дракошу на руках.
«Вот и куда она делась, твоя хозяйка? Куда убежала?» - тихо спрашивал он у пса. Тот в ответ непонимающе тявкал. – «Скучаешь по ней? И я скучаю».
В это время доложили о том, что пришел следователь Сё. Император встал, когда мужчина зашел. В руках он нес красный халат вышитый золотыми журавлями.
«Ваша светлость», - сказал он, встав на одно колено. – «Драгоценная Жена покинула Летний Дворец в сопровождении личной охраны. Сколько было человек, не удалось установить. Все по-разному говорят. Но я склоняюсь к мысли, что было не больше 4 охранников. Они следовали по лесной дороге до берега реки», - сказал он и замолчал.
«И?» - спросил император. Он взял из рук следователя красный халат с журавлями.
«Девушку в этом халате видели на лошади днем. Этот халат был найден в одной из брошенных телег. Мы полагаем, что они спустились вниз по течению», - сказал следователь Сё. – «Швеи признали этот халат, как вещь Драгоценной Жены».
В это время на край халата, который свисал с рук императора на пол подошел и лег Дракоша.
«Очевидно, что это так», - сказал император. – «Приказ? Что насчет приказа?»
«Не хотелось бы мне брать грех на душу…», - начал говорить следователь.
«Говори же, что думаешь! Я подобного приказа не отдавал!» - сказал император.
«Тут возможно два варианта. Первый – подделали приказ от вашего имени. И второй, приказ послала императрица. В этом же случае он тоже будет императорским», - сказал следователь. – «Но каков бы не был исход, полагаю, императрица или ее семья имеют к этому отношение. Ведь последнее время все только и говорили о возвращении Драгоценной Жены и принца с принцессой. И, насколько мне известно, императрица Нинг пробовала поднять вопрос о том, что бы политически усыновить обоих детей».
Император наклонился к следователю и тихо ему сказал:
«А ты не предполагай. Ты узнай. Если это она, то мне нужны доказательства. И Роу найди. И детей моих», - сказал император.
Следователь Сё поклонился и вышел.
В это время доложили о приходе императрица Нинг.
Красивая девушка в роскошных одеждах зашла в комнату. Она улыбнулась и поклонилась.
«Ваша светлость», - сказала она мелодичным голосом. – «Вы говорили мне утром, что хотите провести эту ночь со мной. Я думала, что вы придете ко мне. Но, не дождавшись весточки от вас, пришла сама!»
«Так возвращайся в свой дворец и жди, когда позовут!» - крикнул на нее Лианг. – «Пошла вон!»
Императрица Нинг испуганно посмотрела на императора.
«Но вы же…», - попыталась сказать она.
«Вон!» - крикнул он ей. – «Стража! Выкиньте ее отсюда!»
Императрица увидев, что двери открылись, и появилась стража, которая двигалась к ней, поспешила убежать, роняя по дороге слезы. Она бежала до своего дворца, не понимая, чем разгневала императора.
Начало * Навигация по каналу * Продолжение * Книга 1. "Золотой Журавль"
Уникальность текста зафиксирована тут