Найти тему
Красивый Английский

Это не фантастика: осваиваем 80 000 английских слов за пять минут!

Даже если вы никогда не изучали английский, в вашем лексиконе уже есть несколько десятков тысяч английских слов. Не верится, но это так. Как такое возможно?

Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language.

Сегодня поговорим о том, что на первый взгляд кажется фантастикой. Но это факт.

Вы можете понимать такое большое количество английских слов без перевода благодаря тому, что их корни - интернациональные, то есть слова с такими же корнями имеются в разных языках мира. Эти корни попали к нам из латинского, древнегреческого и французского языков, и мы ими активно пользуемся.

Коллаж автора
Коллаж автора

Слова с интернациональными корнями есть и в русском языке, а от своих английских собратьев они отличаются произношением и суффиксами/окончаниями.

По некоторым подсчётам, всего таких слов в английском языке наберётся порядка 80000. Их условно можно разделить на несколько групп.

1. Слова с суффиксом -tion (/ʃ(ə)n/), который в русском языке cоответсвует -ция

Например:

👉       ambition (амбиция), coronation (коронация), mutation (мутация),

delegation (делегация),operation (операция), civilization (цивилизация),

communication (коммуникация), combination (комбинация), innovation (инновация),

presentation (презентация), vaccination (вакцинация), reaction (реакция),

punctuation (пунктуация), section (секция), reputation и т.д.

Согласитесь, что все они легко узнаваемы, особенно если читать их "на русский манер".

2. Слова, оканчивающиеся на -sion (/ʃ(ə)n/), что в русском языке соответствует -сия

Например:

👉 agression (агрессия), discussion (дискуссия), comission (комиссия),

depression (депрессия), mission (миссия), profession (профессия),

procession (процессия), session (сессия) и т.д.

3. Слова, оканчивающиеся на -gy, что в русском языке соответствует -гия

Например:

👉       analogy (аналогия), allergy (аллергия), geology (геология),

energy (энергия), biology (биология), technology (технология),

mythology (мифология), strategy (стратегия), terminology (терминология) и т.п.

4. Слова, которые переводятся на русский добавлением окончания -а/-я

Например:

👉       academy (академия), actress (актриса), norm (норма), form (форма),

attack (атака), lamp (лампа), lottery (лотерея),mask (маска), pause (пауза),

monopoly (монополия), colony (колония), copy (копия), telegram (телеграмма),

system (система), idiom (идиома), territory (территория) и т.п.

5. Прилагательные, которые переводятся с добавлением -ный

Например:

👉       abstract (абстрактный), absolute (абсолютный), effective (эффективный),

elegant (элегантный), global (глобальный), legal (легальный), massive (массивный),

mental (ментальный), mineral (минеральный), tolerant (толерантный),

formal (формальный), central (центральный), real (реальный), final (финальный) и т.п.

6. Прилагательные на -с, которые переводятся с добавлением -чный/ -ческий

Например:

👉       democratic (демократический), energetic (энергичный), epic (эпический),

heroic (героический), organic (органический), poetic (поэтичный),

public (публичный), romantic (романтичный), automatic (автоматический) и т.п.

7. Слова в которых английский "i" соответствует русскому "и"

Например:

👉       mile (миля), style (стиль), prize (приз), pilot (пилот), pirate (пират),

microscope (микроскоп), microphone (микрофон) и т.п.

8. Слова на -cs, которое заменяется на -а

Например:

👉       aerobics (аэробика), gymnastics (гимнастика), acrobatics (акробатика),

physics (физика), mechanics (механика) и пр.

9. И ещё тысячи слов, которые очень похожи на русские слова

Например:

👉       address (адрес), secret (секрет), donor (донор), economist (экономист),

drama (драма), professor (профессор), park (парк), budget (бюджет),

mafia (мафия), soda (сода), yoga (йога) и т.п.

Вот такая интересная история!

В целом, эти закономерности работают, если не считать случаев со словами-обманками - так называемыми "ложными друзьями переводчика", которые означают на русском языке совсем не то, что кажется. Статью об этом также можно прочитать на моём канале.

Также жду вас в Telegram - @englishwinglish4U.

Вам может быть интересны другие публикации канала English Winglish:

Desert или dessert: в чём разница?

"Все понимаю, а сказать не могу". Как преодолеть себя и начать наконец говорить по-английски?

10 русских слов, которые реально используются в современном английском