I will not throw away my shot vs. Wait for it
В мюзикле используется классический бродвейский прием — одна фраза, характеризующая героя, повторяется им из песни в песню. У Гамильтона это – «я не упущу свой шанс» – амбиции привели его к успеху, но они же и погубили; у Берра – «я подожду» - и он всегда выжидал, осторожничал, во многом, именно из-за этого и случались их конфликты с Гамильтоном.
My shot — шанс или выстрел?
Следующую сцену, песню «Мой шанс» Л.-М. Миранда писал около года. В этой сцене Гамильтон оперирует очень сложными ритмическими и рифмическими конструкциями, чтобы зрителю было понятно, насколько тот отличается от других. В этой же песне содержится и, пожалуй, главная мысль мюзикла. В данном контексте «shot» – это шанс, в другом значении - выстрел. Это было его девизом всей его жизни, но свой главный выстрел он пропустил. В последней дневниковой записи перед роковой дуэлью Гамильтон написал о том, что будет стрелять в воздух, используя выражение «я пропущу свой выстрел».
And when our children tell our story...
«Историю этого вечера» поют Гамильтон и его друзья Лоуренс, Лафайет и Маллиган. Там есть строчка «А потом наши дети расскажут наши истории» - у Гамильтона так и получилось: его сын Джон Черч Гамильтон помог своей матери Элайзе собрать все письма Александра в сборник и опубликовать его.
You want revolution, I want revelation
Анжелика Скайлер произносит ключевую фразу: «Вы жаждите революции, я жажду откровения». Откровение по определению – открытие (обычно неожиданное или проливающее свет), обычно происходящее во время чьей-то речи. После этой строчки, она тут же заявляет, что горда тем, что отстаивает общенациональную реализацию свободы и равенства, особенно между полами. Ее речь – буквально (и фигурально) – откровение.
Satisfied vs. Helpless
Сцены «Беспомощна» и «Удовлетворена» тоже показывают одно и то же событие с разных точек зрения. В этих двух сценах рассказывается история знакомства Александра Гамильтона и сестер Скайлер. В первой сцене Анжелика знакомит Александра со своей сестрой Элайзой, которая с первого взгляда влюбляется в Гамильтона, далее в этой сцене повествование ведется уже от лица «беспомощной» Элайзы. Во второй же сцене повествование вновь оказывается в руках Анжелики. Используется интересный хореографический ход – актеры изображают перемотку назад. Анжелика вспоминает, что именно она первой увидела Александра, признается, что никогда не забудет мгновение их первой встречи. Оказывается, старшая из сестер Скайлер тоже мгновенно прониклась симпатией к Гамильтону. «Мы говорили всего пару-тройку минут и были согласны друг с другом во всем». Анжелика уже собиралась предложить Александру куда-нибудь уйти, когда увидела лицо сестры. В тот момент Анжелика осознала «три непреложные истины»: первая – она рождена в мире, где единственная цель в жизни женщины – удачно выйти замуж, и она, как старшая, не сможет выйти за фактически нищего Александра; вторая – она не могла быть уверена в том, что Александр подошел к ней не только из-за того, что она из семьи Скайлер, «глупо это отрицать»; третья – если бы она сказала сестре, что тоже полюбила Александра, та бы безропотно уступила. Уступила и никогда бы не была счастлива. «Когда мир поет тебе «будь удовлетворена», как это делает хор в постановке, смысл этих слов сразу меняется и превращается в трагическую мантру».
Guns and ships
Строчки: «И я ни за что не остановлюсь, пока не заставлю их пасть и сгореть, пока не развею их прах» показывают эволюцию Лафайета, здесь герой произносит 19 слов за 3 секунды, хотя при первом появлении в сцене «Аарон Берр, сэр» еле говорит по-английски, его куплет представляет собой смесь английского с французским, а в «Моем шансе» его вводит в замешательство слово «анархия». Теперь же именно Лафайету принадлежит самая быстрая строчка всего мюзикла, что как минимум на лингвистическом уровне показывает, что он стал настоящим американцем.
Понравилось? Пишите комментарии, тогда будет вторая часть😉