Найти тему
Minute Crochet

Вяжу по-японски…

Оглавление

Уже сбилась со счета, сколько раз мне задавали вопрос «зачем это вязать?» Действительно, зачем тратить время на какие-то цветочки, салфетки-«пылесборники» и иную дребедень типа подставок, чехольчиков и прочих безделушек?

И вот держу в руках шикарное издание по вязанию крючком, сборник проектов японских дизайнеров, и думаю, вот бы им задать тот же вопрос. Что бы они ответили?

Речь пойдёт о только что вышедшей в свет книге «Японское вязание крючком. 100 великолепных дизайнов кружевной тесьмы, каймы и бордюров».

На самом деле моя любовь к вязанию крючком вспыхнула благодаря японским образцам, в огромном количестве гуляющим по интернету. Сохраняла и распечатывала схемы, что-то пробовала вязать. Постоянно злилась, что повторить, как на картинке, не получалось. И дело вовсе не в иероглифах, которые в огромном количестве сопровождали схемы, а совсем в другом...

Однажды поняла, что за кажущейся простотой схем стоит нечто большее, не поддающее расчетам и измерениям. Стоит другое мировоззрение, которое удивительным образом материализуется в предметах ручного труда, в том числе и вязания. У японских мастериц особая манера, они по-другому видят мир, чувствуют его по-другому. Поэтому и вещи получаются другими, какими-то изящными что ли и очень аккуратными в плане выполнения.

Открываю книгу и вновь прикасаюсь к японскому искусству вязания. Схемы привычные, со знакомыми обозначениями, многочисленными стрелочками, показывающими направление вязания, плавными линиями разрыва и соединения мотивов. Тот же привычный дизайн с красными цифрами в верхнем левом углу. Нет только иероглифов, всё по-русски. Теперь не будешь ломать голову, что же там написано...

Вот такие схемы, только написано по-русски
Вот такие схемы, только написано по-русски

Книга разделена на 5 частей. Кратко пробегусь по каждой…

1. Цветочная тесьма

«На создание кружевной тесьмы нас вдохновили изящные полевые и садовые цветы…» - так начинается первая часть книги.

Единение с природой – характерная черта японской культуры. Вязать цветы… Что может быть интереснее для человека, у которого на первом месте духовное, а уж потом материальное?

Начинается повествование с двух уроков, пошаговых фото мастер-классов: «как последовательно вязать элементы», «как вязать по ажурному полотну».

Такая кайма со цветочками получилась у меня. Выглядит простенько, а попробуйте связать...
Такая кайма со цветочками получилась у меня. Выглядит простенько, а попробуйте связать...

2. Кайма с подвесными элементами

Разноцветная кайма в исполнении японских мастериц выглядит ярко, по-праздничному. Здесь и ягодки, и листики, и всевозможные веточки, и завитушки, и кисти, и колечки… На любой вкус, есть где разгуляться фантазии.

Из данного раздела книги вязала кайму из листиков
Из данного раздела книги вязала кайму из листиков

3. Мотивы из отдельных элементов

Кайму из мотивов встречала только у японских вязальщиц. А начинается глава с трёх уроков: по соединению мотивов, закреплению цветка с помощью крючка и иглы.

Вначале вязала маленькие цветочки, в серединке каждого прикрепляла бисер, затем присоединяла цветы к кайме. Очень тонкая работа, требующая терпения и внимательности.
Вначале вязала маленькие цветочки, в серединке каждого прикрепляла бисер, затем присоединяла цветы к кайме. Очень тонкая работа, требующая терпения и внимательности.

4. Ирландские мотивы

На основе ирландского вязания придуманы красивейшие дизайны, в которых также ощущается нотка японского колорита. Пошагово показано, как сделать ягодку и связать «выпуклый цветок».

Очень красиво и нежно...
Очень красиво и нежно...

5. Цветочные колье

Последний раздел посвящен кайме с изогнутыми мотивами и линиями. Предлагается использовать кайму в качестве колье. Вязаные украшения – это особая статья в японском вязании. Получается очень красиво))) Некоторые схемы вполне подойдут и для создания ажурного воротничка.

-7

В книге показаны и другие примеры использованы каймы.

-8

Рассматривать можно бесконечно, вязать не переставая. Настоящий кладезь идей для вязальщиц крючком. Стоит попробовать, и понимаешь, что шагнул на иной уровень мастерства, на котором вязание - уже не рукоделие, а искусство. Понимаешь, что можешь с помощью вязания влиять на чувства людей и преображать действительность...

Вяжу по-японски... Зачем? Просто так, нравится)))

Также смотрите видеообзор книги...

Ставьте лайки, подписывайтесь на канал, делитесь в соц. сетях. Здесь всем рады)))

Читайте также
О японских мастерицах, новой книге и опыте вязания по японским схемам
Аня Зюпневски «Библия узоров: косы, связанные крючком: более 100 оригинальных узоров» (обзор)
Линди Зубэри «Библия объемных узоров: 20 попкорнов, шишечек и пышных столбиков, связанных крючком»
Магия вязания для дома
Медленное вязание в моей жизни