Сегодня день рождение одного из самых известных британских сказочников Роальда Даля. И хотя дата не круглая, наверное, не поговорить о нём было бы просто преступно.
У Роальда Даля есть огромное количество прекрасных произведений для детей и подростков, но раз уж основная тематика этого канала связана с фантастическими книгами, давайте вспомним книги о приключениях Чарли Бакета. Тем более "Чарли и шоколадная фабрика" было первым произведением Роальда Даля, прочитанным человеком, который пишет эти строки. Было это в 90-е, а роман был напечатан в журнале "Пионер", вместе с романом Владислава Крапивина "Портфель капитана Румба". В сельской библиотеке было только несколько номеров Пионера того года, поэтому роман Крапивина целиком удалось прочесть только много лет спустя, а вот "Чарли и шоколадная фабрика" был настоящим шоком. Манера Даля разговаривать со своими читателями очень сильно отличалась от других авторов. Он не сюсюкал, не занимался нравоучениями и менторством, порой был довольно жёсток, но его чёрный юмор был обрамление просто безудержной авторской фантазии. До сих пор помню короткое отступление об восточном принце, который заказал у Вилли Вонки дворец из шоколада и который проснулся в растаявшем жилище.
Журнальная версия была ощутимо сокращена по сравнению с оригинальным текстом, но узнал я об этом намного также, как и о том, что в 91 году также вышло и первое, а почти сразу и второе книжное издание этого романа на русском.
Впрочем, к интересным особенностям "Чарли и шоколадная фабрика" можно отнести то, что существует, как минимум, две авторские версии текста. В первую, вышедшую в 1964, перед переизданием в 1973 Роальд Даль внёс несколько изменений, наиболее существенным из которых стало изменение происхождения умпа-лумпов, исходно они были африканскими пигмеями, а во второй редакции превратились в обитателей вымышленной страны Умпляндии.
На английском также опубликована, как минимум, ещё одна глава, которая не вошла в первую редакцию романа, а также известно краткое содержание ещё двух глав, над которыми работал автор.
- "Порошок для сыпи". Впервые была опубликована как рассказ в 1973. Этот порошок похож на сахар, но если ребёнок съедает его, то спустя пять секунда на лице и шее появляются высыпаниями как при ветрянке. Дети могут использовать эту сладость, чтобы не ходить в школу. Услышав об этом, одна из героинь и её отец, школьный учитель, бросаются в комнату, пытаясь остановить производства этого порошка. В точности неизвестно, что же с ними происходит, но из комнаты слышен крик, а Вилли Вонка выдаёт шутку, что школьный учиталь - один из ингридиентов для производства этого порошка.
- "Комната Ванильных ирисок". В этой главе экскурсанты Шоколадной фабрики поднимаются на гору из ириса. На вершине двое подростков забираются в вагонетку и несутся вниз по склону в направлении комнаты, где ирис разрезают на маленькие кусочки. Судьба героев остаётся неизвестной, хотя Вилли Вонка и говорит, что перед машиной стоит сетка, чтобы ловить детей, но делает это в такой манере, что у читателя нет полной уверенности.
- "Комната Согревающих сладостей". В этом главе экскурсия доходит до комнаты, где производятся особые сладости, которые дают тепло тем, кто их попробует. Трое детей съедают их в большом количестве и в итоге вынуждены отправиться в холодильник на несколько часов, чтобы слегка остыть.
Выход экранизации книги с Джонни Деппом сильно притушил фантазию российских издателей. Пытаясь найти что-то оригинальное, постоянно натыкался в основном на перепевы образа, созданного Деппом.
К сожалению, такая же картина и в заграничных изданиях. Например, итальянское издание:
Только недавно наступило просветление:
Что же ещё входит в цикл о Чарли?
Состав цикла:
- Чарли и шоколадная фабрика. Charlie and the Chocolate Factory. 1964.
- Чарли и огромный стеклянный лифт. Charlie and the Great Glass Elevator. 1972.
- Чарли в Белом доме или Чарли встречается с президентом. Charlie in the White House or Charlie Meets the President. Запланированный сиквел, которому не суждено быть написанным.