Возможно, что вы уже что-то слышали о Ведах. Лично мое знакомство с ними началось с того, что я прослушал несколько лекций некоторых "ведических лекторов". Но, к сожалению, из их выступлений я так и не понял, что это за такие загадочные Веды, и где их взять и почитать. Хотя эти лекторы постоянно ссылаются на Веды и то, что они говорят в какой-то степени откликается в сердце, они очень мало говорят о самих Ведах и о том, откуда они взялись.
Все же мне хотелось разобраться в этом вопросе, и мои поиски привели меня к "Бхагавад-гите как она есть", которая была издана впервые в своем полном варианте в 1972 году издательством "Макмиллан" на английском языке. К сожалению, мне попалась гораздо более поздняя ее редакция, которая, как оказалось, после ухода из жизни ее переводчика и автора пояснений к ней Шрилы Прабхупады была частично изменена. Но об этом я узнал уже гораздо позже, о чем еще расскажу в своих следующих статьях.
Как бы то ни было, мне сказали, что это и есть Веды. Но все оказалось несколько сложнее. Согласно утверждениям различных ведических писаний сами Веды были записаны на древнем языке санскрит пять тысяч лет назад мудрецом Вьясадевой, который считается литературным воплощением Бога. Но Веды существовали и до этого. Они возникли с появлением первого живого существа в этой вселенной и передавались из уст в уста от учителя к ученику. Но со временем память людей стала ухудшаться и их понадобилось записать.
Так что появление письменности, как оказалось, вовсе не признак развития человечества, а скорее признак упадка человеческих способностей. Любопытно, что санскрит для нас самый что ни на есть родной язык. И не только для нас, но и для других народов. Само слово "веда" переводится с санскрита как знание. И мы в таком значении его и используем, говоря "ведаю", "не ведаю", "невежда", "поведать" и т.д. Есть и другие слова на санскрите, которые мы часто используем и даже не подозреваем об этом. Например, "приятно" - "прийя" на санскрите означает удовольствие, "хата" - дом, жилище, "один" - один, "агни" - огонь, "братри" - брат и т.д. Список этот можно продолжать до бесконечности. Есть сходства и в других языках. Например, в английское "service" (служение) и санскритское "сева" (служение). В японском языке яйца "тама-гуна", а на санскрите "тама-гуна" означает энергию невежества (в ведических обычаях яйца считаются нечистой пищей, поскольку это либо менструация курицы, либо зародыш цыпленка в случае оплодотворения).
Но вернемся к Ведам. Вьясадева разделил их на четыре части: Ригведа (Веда гимнов), Яджурведа (Веда проведения жертвоприношений), Самаведа (песнопения), Атхарваведа (Веда заклинаний). Прочитать и понять эти произведения обычному современному человеку очень нелегко. По этой причине сам же их автор Вьясадева написал к ним свои естественные пояснения в виде пуран. И наиболее доступные из них и понятные для обычного человека это такие произведения как "Бхагавад-гита" (песнь Бога) и "Шримад-Бхагаватам" или "Бхагавата-пурана".
Эти произведения записаны очень простым, доступным и понятным для современного человека языком и содержат невероятно подробные сведения о том, что из себя представляет наша вселенная, описывает жизнь на различных планетах, а также рассказывает о том, кем на самом деле является человек, в чем заключается истинная цель жизни и подробно раскрывает читателю суть наших взаимоотношений с Высшим Разумом, создающим и поддерживающим это мироздание.
Западный мир получил возможность ознакомиться с этими произведениями в их первозданном виде благодаря ученому и проповеднику А.Ч. Бхактиведанте Шриле Прабхупаде, который в возрасте 69 лет в одиночку, практически без денег, отправился в Америку, чтобы подарить эти знания всему миру. Со времени прибытия в Америку (около 12 лет) ему удалось перевести на английский язык более 60 томов различных ведических произведений и издать их на всех языках мира (более 60 языков). Всего при нем было издано и распространено более 500 млн. книг. Он объехал вокруг света более 10 раз и дал духовное посвящение более чем 5 тысячам учеников. Все эти произведения хранятся в библиотеках крупнейших мировых университетов. И его невероятный вклад в мировую культуру неоспорим.
Последние 9 лет своей жизни я посвятил чтению и изучению его книг. И самое главное, что я стал применять полученные знания в своей жизни. И моя жизнь значительно изменилась в лучшую сторону. В своих дальнейших статьях я хотел бы делиться с Вами своим опытом применения этих знаний в жизни. Эти книги изменили жизнь и судьбу множества людей по всему миру. Они помогают построить отношения с самим собой, понять свое место в жизни, обрести счастье и умиротворение. Поистине, они предназначены для всех людей в мире независимо от национальности и вероисповедания.