Даже сейчас, две тысячи лет спустя, Нагорная проповедь — одно из наиболее памятных учений Иисуса. Именно в ней звучат знаменитые «заповеди блаженства», начинающиеся со слов:
«Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное».
Именно в ней мы находим такие яркие метафоры, как «соль земли» и «свет мира». Здесь же и известные «антитезы»:
«Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй. А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней в сердце своем».
И некоторые из знаменитых этических учений Иисуса:
«Не собирайте себе сокровища на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут».
Без сомнения, некоторые из этих учений принадлежат Иисусу. Однако Нагорная проповедь в том виде, как она описана, не во всем правдоподобна.
Откуда проповедь стала известна Матфею, взявшемуся за перо 50-60 лет спустя? Неужели ее записали? Но ученики, окружавшие Христа, были неграмотные крестьяне из галилейских сел и не могли этого сделать. А если она не была записана, могла ли память о ней за полвека остаться без искажений?
Задумайтесь: допустим, вас попросили воспроизвести слово в слово разговор, который у вас с кем-то был год назад. Получится ли у вас? А если вы возьметесь записывать разговор, имевший место двадцать лет назад? А пятьдесят лет назад? Будете ли вы помнить точные слова? А ведь Матфей и не мог их слышать. Этот грекоязычный христианин жил за пределами Палестины и арамейский язык, на котором проповедовал Иисус, не был для него родным. Сколь велики шансы, что он точно передал слова проповеди?
Да и была ли проповедь?
Нагорной проповеди нет ни у Марка, ни у Луки, ни у Иоанна, ни в каком-либо ином древнем Евангелии, хотя она такая яркая и проникновенная.
Почему другие евангелисты не включили ее, если знали о ней?
Но что, если это — творение евангелиста Матфея или людей из его общины? Отметим, что у Луки есть целый ряд параллелей к речениям Нагорной проповеди, а у Марка они отсутствуют.
Сейчас мы совершенно точно знаем, что Лука и Матфей использовали лишь два общих для них источника: это евангелие от Марка (в котором нет ни слова о Нагорной проповеди) и сборник речений Иисуса, который немецкие библеисты прозвали литерой Q (Quelle).
Стало быть, они взяты из источника Q (подробнее здесь).
К числу этих материалов относятся заповеди блаженства, молитва Господня, многочисленные афоризмы, метафоры и этические увещания.
Но у Луки данные материалы разбросаны по всему Евангелию: по разным отрывкам и контекстам. Конечно, Иисус вполне мог говорить одни и те же (или похожие) вещи в разное время и в разных ситуациях. Скорее всего, так и было. Но почему речения, которые у Матфея включены в Нагорную проповедь, у Луки раскиданы по разным местам? Многие ученые дают такой ответ:
Приводя речения, Лука следует последовательности, Матфей же воспользовался многими из них, чтобы соорудить Нагорную проповедь.
По этим причинам ученые давно думают, что Нагорная проповедь — это не запись реальной проповеди, а творчество Матфея, который сплел из разрозненных высказываний одну длинную и памятную речь. Она таит немало загадок. Пожалуй, самая увлекательная из них состоит в том, что некоторые из речений Иисуса, содержащиеся в ней, имеют иную форму в других местах евангелий. Иногда различия довольно серьезны, вплоть до нестыковок.
Это сильно осложняет попытку понять, чему учил Иисус (и не только в этой проповеди, но и вообще). Отчасти проблема связана с тем, что в устных культурах при передаче предания - скажем, о чьих-то словах или делах — рассказ всякий раз модифицируется с учетом слушателей и ситуации.
Несомненно, так было и в раннем христианстве.
Иисус излагал многочисленные учения. Он делал это много раз, в разных ситуациях и перед разными аудиториями. Слушатели то и дело вносили изменения в эти учения, когда передавали их.
Как замечает Вернер Келбер, специалист по Новому Завету:
"Пытаясь представить передачу преданий, мы слишком часто воображаем себе передачу фиксированных форм. Но так бывает лишь в письменной словесности. Устное же предание — это почти всегда сочинение в процессе передачи."
Возьмем две иллюстрации из Нагорной проповеди. Некоторые заповеди блаженства были заимствованы Матфеем и Лукой из Q, но различия между их версиями весьма существенны. Отличаются не только нюансы, но и идеи.
«Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф 5:3)
«Блаженны нищие, ибо ваше есть Царство Божие» (Лк 6:20)
На первый взгляд, разница пустяковая. Но это не так. Ведь смирение и скромность («нищие духом») — это одно, а отсутствие денег («нищие») — совсем другое. Конечно, человек может быть одновременно нищим и скромным. Но у большинства людей наблюдается либо то, либо другое. Какое же из состояний блаженно? И какое заповедано Иисусом (или оба сразу?)?
Возьмем другую заповедь блаженства.
• «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся» (Мф 5:6)
• «Блаженны алчущие, ибо насытитесь» (Лк 6:21)
Хотеть праведности и хотеть еды — совсем не одно и то же. Это подтвердит всякий, кто давно не ел. Но к чему призывал Иисус? И кого называл блаженными?
Опять-таки не исключено, что он называл блаженными и тех, и других. Но возможен и другой вариант: поскольку Матфей и Лука взяли эти заповеди из один из них изменил текст с учетом своих интересов. Но кто? Матфей (чтобы подчеркнуть скромность и праведность) или Лука (чтобы подчеркнуть заботу Иисуса о нищих и голодных)? Или они оба что-то изменили? И откуда взял эти материалы автор Q? Внес ли они свои изменения? А внес ли изменения автор источника, откуда почерпнул эти заповеди автор Q? И не изменились ли речения в процессе передачи настолько, что до реальных слов Иисуса уже не добраться? Может, с достоверностью известно лишь то, что Иисус назвал каких-то людей блаженными, ибо с ними произойдет что-то хорошее?
Теперь мы понимаем, что событие под названием «Нагорная проповедь» вероятнее всего никогда не происходило. Данная проповедь —это речения Иисуса, скомпонованные с помощью литературного таланта Матфея, в мощную проповедь. При этом сами слова Иисуса претерпели сильную трансформацию, и сейчас невозможно сказать, какая часть принадлежит Иисусу, а какая Матфею.