Бюрократический язык меня порой умиляет. Есть в нашем Уголовном кодексе статья под номером 161 «Грабеж» и там дается такое определение: «Грабеж, то есть открытое хищение чужого имущества». Вот это словосочетание – «открытое хищение» вводит меня в лингвистический ступор. Почему, сейчас объясню. Что такое похитить, хищению родственное? Словарь дает такое толкование: ПОХИТИТЬ. Тайно унести, увести или увезти; выкрасть. Обратите внимание: тайно! Можно похитить ценные бумаги или коня. Есть от этого глагола производное существительное – похищение. Слово похитить в далеком прошлом было родственно словам хитрый и хватать, происходит от общего индоевропейского корня со значением «присваивать, делать своим». Слово похитить по сути эквивалентно слову украсть, и похищение то же самое, что кража. Возвращаясь к фразе «открыто похитить» в Уголовном кодексе, хочу спросить: как по-вашему, можно открыто украсть, открыто тайно присвоить? Мы здесь видим самый настоящий оксюморон – в серьезном документе