Похоже, я пропустила что-то серьезное. С недавних пор я стала видеть и слышать совершенно непонятные и жутко корявые слова. Мое советское школьное образование протестует против них всеми своими фибрами.
Первый раз я услышала слово "инвесторА" год назад и подумала, что мне это показалось. Ну никак не мог человек, который мнит себя гуру инвестирования, такое сказать. Ведь у него точно есть высшее образование! Пусть не филологическое. Но, на мой взгляд, не нужно быть филологом, чтобы говорить "инвЕсторы". Достаточно курса пятого класса общеобразовательной школы.
Потом, когда я услышала это слово второй, пятый и десятый раз - на том же курсе по инвестированию - я подумала: ну ладно, это личная ошибка ведущего и его пристрастие. Хотя от одного этого пристрастия у меня стали возникать сомнения в его экспертности.
Какой он инвестор, если русский язык не знает!
Но потом меня ждал еще один сюрприз. Где я совсем не ожидала - в ресторане. Причем в очень приличном ресторане с заоблачными ценами в центре Москвы. Когда я взяла меню и начала его изучать, в мои писательские глаза тут же бросилось слово соусА.
СоусА, Карл!!!! Что это???
На этом фоне бухгалтерА и договорА прямо как-то даже теряются и бледнеют.
Но самое страшное слово мне довелось увидеть, когда я стала искать работу копирайтера.
Практически в половине объявлений о приеме на работу требуется человек, который будет писать текстА. При этом, кстати, от него требуется 100% грамотность и знание русского языка.
Вот тут можно опускать занавес. Если даже профессионал должен писать текстА, то, видимо, это слово уже законодательно закреплено. Как и все эти инвесторА с соусАми. Просто я что-то пропустила.
А вы как думаете?
Подписывайтесь на Удивительное просто и пишите грамотно.