Вы можете наблюдать на блок-схеме генеалогию отношений между героями романа “Повесть о Гэндзи” за авторством госпожи Мурасаки Сикибу.
Интересно, что согласно материалам лекций Мазурика Виктора Петровича, к.ф.н., доцента кафедры японской филологии Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова, этот роман часто сравнивают с magnum opus французского писателя-модерниста Марселя Пруста - семитомным романом “В поисках утраченного времени”.
Историческо-временная аллюзия, подоплёка и повод для такого сравнения вполне очевидны - в обоих романах, как нельзя лучше передан дух эпохи, оба романа - это труд всей жизни автора, оба романа затрагивают глубинные процессы ментальной психофизиологии их авторов. Я обязательно напишу большой разбор по каждому произведению в отдельности и также проведу компаративный анализ двух романов.
С Прустом я до сих пор не знаком, надеюсь летом добраться до его книжищ, а вот “Гэндзи моногатари” уже маячит на горизонте, т.к. напрямую связана с темой ближайших лекций по древней японской литературе. Меня ждёт увлекательнейшее путешествие в эпоху Хэйан, эпоху утончённых нравов, галантных кавалеров и стеснительных японских придворных дам. Обожаю такие моменты! Книга - это величайшее сокровище человечества, после музыки!
Роман Мурасаки Сикибу "Гэндзи моногатари" - вариантов перевода названия несколько "Повесть о Гэндзи", "Повесть о сияющем Гэндзи", "Сказание о Гэндзи", является наиболее глубоким, точным, красочным и психологично верным описанием быта и нравов японцев, а именно японских аристократов в эпоху Хэйан. Почему это так? Прежде всего, потому, что принц Гэндзи, главный герой романа, являет собой идеал эстетики аварэ. Подробнее о том, что такое эстетика аварэ, я упоминал в этой статье. Именно потому, что Гэндзи - это идеализированный персонаж,
многие литературоведы считают, что "Повесть о Гэндзи", проигрывает в точности и достоверности описания эпохи другому знаменитому произведению хэйанского периода - "Записки у изголовья" Сэй Сёнагон.
Можно согласится, что с точки зрения фактологического описания действительности, "Записки у изголовья", действительно, намного более точны, нежели "Повесть о Гэндзи", однако с точки зрения передачи точной психологической картины эпохи, "Повесть о Гэндзи", безусловно выигрывает.
Почему? Ну, хотя бы потому, что именно в этом произведении мы наблюдаем все грани, всю глубинную суть образной психо-эмоциональной эстетики моно-но аварэ, которая является ядром японской культуры вообще и её понимание - это ключ к пониманию японского менталитета, в принципе.
Роман "Повесть о Гэндзи", не даром относится к жанру моногатари - этот жанр, является самым древним жанром японской литературы, очень часто "Кодзики" - ключевой литературный памятник Японии, который является и ключевым священным текстом традиционной японской религии синтоизма и первым прототипом летописи, также относят к жанру моногатари.
Моногатари (яп. 物語) — японская классическая повесть, роман в традиционной японской прозе, расширенное повествование, сравнимое с эпопеей, собрания японских новелл, содержащих в тексте элементы поэзии.
"Повесть о Гэндзи" - это самое масштабное описание быта японских аристократов кугэ.
Таким образом, если вы хотите проникнуться духом эпохи Хэйан, как можно более глубоко, советую прочесть "Повесть о Гэндзи"!