Не вздумайте переводить эту фразу дословно. В английском есть своя похожая идиома.
На английском есть аналог нашего выражения "Большая шишка" (которое относится к важному человеку). И вот какой:
Big cheese.
Большой сыр (дословно). Большая шишка. Важная персона.
Данная идиома характеризует делового, влиятельного человека с положительной точки зрения.
Пример:
John is a big cheese.
Джон - большая шишка.
Ставьте лайк, если данное выражение было для вас новым.
Мой Telegram-канал для изучения новых слов по слову в день: https://t.me/english_one_word
Читайте также:
Зачем нужно знать идиомы на английском языке?