Многие очень бояться ГМО, как продукта генной инженерии. Мало кто самостоятельно разбирается в этой области. Но, тем не менее, без специалистов в области генетики было бы невозможно наше современное существование. Различные сорта фруктов и овощей до сих пор существуют только благодаря генным технологиям. Данные способы также используют в фармакологии и косметологии, раньше с помощью знаний в области генетики становилось возможным избавить людей от голода. Каждая развивающаяся страна проводит исследования в этой области и пытается улучшить уже имеющиеся технологии. А для грамотного сотрудничества и более ускоренного развития данной сферы не обойтись без помощи бюро переводов.
Переводчик в области генной инженерии
Твой специалист обязательно должен разбираться в этой сфере. Иметь соответствующее образование и опыт работы. Невозможно представить хорошего генного переводчика без знаний биологии, химией и фундаментальных естественных наук в целом. Поэтому к специалисту предъявляются требования к полученному второму высшему образованию, помимо лингвистики.
Особенности переводов
Данная работа имеет свои нюансы, без которых, перевод будет некорректным. На первом месте, конечно же, стоят различные термины, которые относятся к биологическим и химическим описаниям экспериментов и исследований. Для того, чтобы адаптировать их для людей, говорящих на другом языке, сначала необходимо самостоятельно разобраться в том, что же всё-таки написано.
Существенно помочь в данной сфере могут тематические словари и глоссарии. В настоящее время существует большое количество сборников на определенную тематику, в том числе и по генной инженерии. В них же обычно приводятся все часто встречающиеся аббревиатуры и сокращения. Это позволяет избежать ошибок в работе переводчика.