Все бесчисленное количество немецких городов можно сгруппировать, взяв за основу их названия. В Германии очень много "традиционных" окончаний для названий городов, многие из них, к слову, имеют хождение по всему миру.
В подавляющем большинстве такими "традиционными" окончаниями являются те, которые обозначают какой-то элемент географии:
- бург (крепость),
- берг (гора),
- штадт (город),
- хайм (домашний очаг; в русском языке звучит часто как "гейм"),
- бад/-баден (ванна, купальня),
- дорф (деревня),
- хоф (двор),
- таль (долина),
- фельд (поле),
- кирх/-кирхен (церковь),
- брюк/-брюккен (мост),
- хафен (порт)
- фурт (брод)
- хаус/ -хаузен (дом).
Самые популярные примеры я собрала в одной иллюстрации:
В разных землях бывают региональные варианты этих окончаний. К примеру, – heim на севере Германии сменяет – um (Bochum), на западе – em (Bachem), на юге - ham или –kam (Moosham) и т.д. Элемент – haus, hausen в нижненемецком диалекте выглядит как – husen, а -dorf приобретает формы -trop, -trup, -drup.
Достаточно и оригинальных названий, над этимологией которых приходится корпеть специалистам. Берлин, Лейпциг, Дрезден, Ульм, Карлсруэ, Любек лишены характерных окончаний, подсказывающих нам, откуда пошло название, так что без Википедии тут не разберешься)