Голосом главного британского сыщика-социопата актёр Александр Головчанский стал шесть лет назад. Для озвучения главного героя нового многосерийного «Шерлока» искали низкий и неузнаваемый голос. После непродолжительных проб стало понятно — для русских зрителей Бенедикт Камбербэтч будет звучать именно так.
Александр Головчанский, актёр дубляжа: «Получается пародия – я иду за ним, повторяю его, он где-то бывает специфический, где-то делает паузы неожиданно. Не просто говорит где-то что-то. И вот это поймать и выполнить его рисунок бывает сложновато».
Попадать в артикуляцию и паузы, передавать эмоции того, кто на них скуп, Александру помогает его музыкальное и актёрское образование. Помимо этого, как признаётся сам Головчанский, у него полное взаимопонимание с Камбербэтчем.
Александр Головчанский: «Очень интересный персонаж в жизни. Мне нравится , как он работает, что он делает и, конечно, приятно с ним сотрудничать, озвучивая его. - Хотели бы с ним познакомиться? - Было бы любопытно. Но проблема у меня с языком, поэтому вряд ли могли бы с ним поговорить».
У Александра с его персонажем больше различий, чем сходства. В Лондоне русский актер никогда не был, дождливой серости он предпочитает зимовку в Камбодже, где живёт большую часть года. Спешку и суету не любит, чего не сказать про неугомонного Шерлока. И с вредными привычками завязать не пытается, в то время как Холмс ходит аж с тремя никотиновыми пластырями. Пожалуй, Головчанский больше похож на персонажа Ливанова из советского «Шерлока Холмса».
Александр Головчанский, актёр дубляжа: «Режиссёр в своё время взял Ливанова, потому что он непредсказуемый, своевольный. Эта суть и у Конан Дойла, и в других постановках присутствует. Но всё равно исполнители отличаются».
После дубляжа главной роли британского сериала на Александра Головчанского посыпались предложения принять участия в других громких проектах. Так актёр стал голосом Киану Ривза в фильме «Джон Уик», злодея Шредера из полнометражных «Черепашек ниндзя» и дракона Средиземья Смауга из второй серии «Хоббита». Кстати, ведь в британской версии фильма сказочную рептилию озвучил тот же Бенедикт Камбербэтч. Признание среди режиссёров дубляжа Александр Головчанский, безусловно, получил. Но узнают ли голос русского Шерлока зрители?
Александр Головчанский, актёр дубляжа: «Как таковой, голос не настолько специфический, как у Ливанова, например, с хрипотцой это узнаваемо. С Шерлоком такого не было, он необычный, не все так разговаривают, достаточно низкий голос, но не настолько, чтобы прямо был отличительным».
Зато зрители Кино ТВ голос Александра Головчанского узнают легко. Здесь он говорит за всех англоязычных актёров, режиссёров и даже российских звёзд озвучивает.