Найти в Дзене
Морская черепаха

СТРАШНЫЕ СКАЗКИ ИТАЛИИ

Всем нам знакомы собиратели немецкого фольклора братья Гримм-Якоб и Вильгельм. Именно они привили нам любовь к «Красной шапочке», «Бременским музыкантам» и «Белоснежке», множество раз экранизированных в виде фильмов и мультипликаций. Однако же не стоит забывать, что сказки, передающиеся из уст в уста, есть в фольклоре любого народа. Я хочу познакомить Вас с ещё одним любителем волшебных историй – итальянским писателем XVI века Джамбатистой Базиле, ведь именно посредством него итальянские сказочные прародители нашли в дальнейшем свою нишу в адаптациях Шарля Перро и выше упомянутых братьев Гримм немецкого происхождения. И хотя Базиле написал множество стихов, поэм и песен, тексты которых легли в основу музыкального творчества своей сестры и племянницы, хорошо известных в Италии вокалисток, слава к Джамбатисте пришла после написания сборника «Сказка сказок», являющегося смесью народных преданий в стиле барокко. Вашему вниманию представляем несколько его историй:

1. «Миртовая ветка»

Крестьянская чета жаждет родить малыша, но безуспешно. Жена частенько повторяет одну и ту же фразу: «Ах, если бы хоть кого-нибудь родить, да хоть бы и миртовую ветку». И так надоела она небесным созданиям, что те решили выполнить её просьбу. Отходив положенный срок, женщина на удивление родила не человечье дитя, а…ветку. Миртовую. Чему, собственно, очень возрадовалась, посадив её в вазу, не забывая поливать. В то время ехал сын короля невдалеке и заприметил ветку, и так уж она ему понравилась, что выкупил он её у крестьянки за несметные богатства. В течение 7 суток по ночам из ветви, оставленной в королевских покоях, выходила фея, с которой он играл в детские игры, не видя её лица. Но однажды, не вытерпев, привязал косу феи к руке, чтобы не выскользнула она, да и засмотрелся на красоту необыкновенную, сделав деву своей невестой. Сын короля в ту пору был созван на охоту убивать лесного кабана, велев ей в это время прятаться в вазе. Живущие в замке семь девушек легкого поведения хотели докопаться до истины – почему же тот перестал уделять им внимания. С помощью каменщика пробрались в покои и отыскали фею, да и разбили жестокосердные ей голову, растерзав на кусочки, да каждая взяла по этому кусочку. Слуга, который должен был следить за покоями королевского сына, как увидел содеянное –собрал косточки в мешочек, сложил их в вазу, да пол помыл от крови. Принц вне себя от печали, рвал на себе волосы и придавался своему горю, лив слезы. Перед ним, словно чудо, возникла его возлюбленная фея, после чего устроили они пир, пригласив и семь жестоких женщин. Назвал принц перед народом тех, кто сотворил злодеяние, да и утопил затем в сточной канаве.
Крестьянская чета жаждет родить малыша, но безуспешно. Жена частенько повторяет одну и ту же фразу: «Ах, если бы хоть кого-нибудь родить, да хоть бы и миртовую ветку». И так надоела она небесным созданиям, что те решили выполнить её просьбу. Отходив положенный срок, женщина на удивление родила не человечье дитя, а…ветку. Миртовую. Чему, собственно, очень возрадовалась, посадив её в вазу, не забывая поливать. В то время ехал сын короля невдалеке и заприметил ветку, и так уж она ему понравилась, что выкупил он её у крестьянки за несметные богатства. В течение 7 суток по ночам из ветви, оставленной в королевских покоях, выходила фея, с которой он играл в детские игры, не видя её лица. Но однажды, не вытерпев, привязал косу феи к руке, чтобы не выскользнула она, да и засмотрелся на красоту необыкновенную, сделав деву своей невестой. Сын короля в ту пору был созван на охоту убивать лесного кабана, велев ей в это время прятаться в вазе. Живущие в замке семь девушек легкого поведения хотели докопаться до истины – почему же тот перестал уделять им внимания. С помощью каменщика пробрались в покои и отыскали фею, да и разбили жестокосердные ей голову, растерзав на кусочки, да каждая взяла по этому кусочку. Слуга, который должен был следить за покоями королевского сына, как увидел содеянное –собрал косточки в мешочек, сложил их в вазу, да пол помыл от крови. Принц вне себя от печали, рвал на себе волосы и придавался своему горю, лив слезы. Перед ним, словно чудо, возникла его возлюбленная фея, после чего устроили они пир, пригласив и семь жестоких женщин. Назвал принц перед народом тех, кто сотворил злодеяние, да и утопил затем в сточной канаве.

2. «Кошка-золушка»

Была у вдовца ненаглядная отрада – дочка Зезолла. Вместо матери у той –мастерица была, учившая её уму-разуму, вышивке и плетению. Женился вдруг отец её на злой женщине, которая невзлюбила падчерицу с первого взгляда. И так дочке грустно стало из-за плохого отношения мачехи, что пожаловалась она своей мастерице. Мастерица же подала воспитаннице идею: сходить Зезолле с мачехой ненавистной в чулан с ветхим тряпьем, а как подойдут они к сундуку старому-опустить крышку, разрубив женщину напополам, а затем рассказать отцу о своем желании видеть другую мачеху в лице мастерицы. Как прошел траур по убитой, так и стала воплощать свою мысль о доброй маменьке, что отец, не вытерпев, согласился. Радостно стало на душе Зезоллы – любовью и лаской окутана она, да не тут- то было!  Прошла неделя, мачеха забыла свои обещания и так окрутила мужа, что возлюбил он в мгновения ока взявшихся откуда-то шестерых дочерей больше своей единственной Зезоллы. Стали с тех пор её звать вместо собственного имени  Девушкой-Кошкой, ведь променяла она свои прекрасные покои на грязные подсобки, а изящная одежда сменилась тряпьем из сундука. Однажды отец собрался в далекие края, дочь же просила его о подарке – передать от неё весть фее. Фея гостинцем отправила девочке пальму, о которой та заботилась столь рьяно, как о живом существе. Да так и случилось – из пальмы вышла волшебница, которая и стала помогать ей искать в мире свое счастье. Зезолла вышла замуж за принца, который отыскал её с помощью маленькой туфельки, оброненной ею на дворцовых торжествах, а сестры, полопавшись от зависти, вернулись к матери.
Была у вдовца ненаглядная отрада – дочка Зезолла. Вместо матери у той –мастерица была, учившая её уму-разуму, вышивке и плетению. Женился вдруг отец её на злой женщине, которая невзлюбила падчерицу с первого взгляда. И так дочке грустно стало из-за плохого отношения мачехи, что пожаловалась она своей мастерице. Мастерица же подала воспитаннице идею: сходить Зезолле с мачехой ненавистной в чулан с ветхим тряпьем, а как подойдут они к сундуку старому-опустить крышку, разрубив женщину напополам, а затем рассказать отцу о своем желании видеть другую мачеху в лице мастерицы. Как прошел траур по убитой, так и стала воплощать свою мысль о доброй маменьке, что отец, не вытерпев, согласился. Радостно стало на душе Зезоллы – любовью и лаской окутана она, да не тут- то было! Прошла неделя, мачеха забыла свои обещания и так окрутила мужа, что возлюбил он в мгновения ока взявшихся откуда-то шестерых дочерей больше своей единственной Зезоллы. Стали с тех пор её звать вместо собственного имени Девушкой-Кошкой, ведь променяла она свои прекрасные покои на грязные подсобки, а изящная одежда сменилась тряпьем из сундука. Однажды отец собрался в далекие края, дочь же просила его о подарке – передать от неё весть фее. Фея гостинцем отправила девочке пальму, о которой та заботилась столь рьяно, как о живом существе. Да так и случилось – из пальмы вышла волшебница, которая и стала помогать ей искать в мире свое счастье. Зезолла вышла замуж за принца, который отыскал её с помощью маленькой туфельки, оброненной ею на дворцовых торжествах, а сестры, полопавшись от зависти, вернулись к матери.

3. «Перуонто»

Жила на свете женщина по имени Чеккарелла, был у неё сын Перуонто – глупый, безобразный и ленивый. И так сильно критиковала мать своего ребенка, что не оставалось у него выбора – пошел в лес за хворостом. По дороге встретил он юношей, отдыхавших на поляне. И так стало ему жаль бедолаг, чьи тела опалялись солнцем, что нарубил он из дерева им крышу. Проснувшись, юноши одарили Перуонто волшебным даром, так как являлись они сыновьями феи. Всё, что бы ни захотел Перуонто, исполнялось. Пожелал он, чтобы хворост сам его вез, а как захотел – сбылось. Проезжая таким образом мимо дворца, увидела его дочь королевская, да и засмеялась. Перуонто пришлась она по душе, и пожелал он видеть её беременной от себя. И сбылось! Король, в ужасе от состояния своей родной дочери, посоветовавшись с личными советниками, замыслил наказать и убить её, но после рождения своих внуков. Принцесса родила двух прекрасных сыновей. Выждав семь лет, по настоянию советников, король созвал пир, чтобы увидеть человека, на которого были похожи дети. В первое пиршество короля ждала неудача, но во второе, как только занял свое место Перуонто за гостевой лавкой, прильнули к нему дети, будто и не разлучались вовсе. Как увидел король зятя своего – так и осел, настолько был страшен и безобразен человек. Приказал он слугам дочь и внуков в бочку посадить и в море бросить, чтобы не пачкаться в крови её от казни. Услышав это, Перуонто спас свою возлюбленную, превратив бочку в прекрасную ладью, а затем, пристав к берегу, сотворил чудесный корабль. Принцесса, смекнув это, попросила его обернуться милым ликом, после чего Перуонто стал красавцем, каким свет не видывал. Король, опечаленный своим поступком, бродил по лесу и наткнулся на дворец, откуда и выбежали его внуки, после чего все обнялись и стали жить в согласии.
Жила на свете женщина по имени Чеккарелла, был у неё сын Перуонто – глупый, безобразный и ленивый. И так сильно критиковала мать своего ребенка, что не оставалось у него выбора – пошел в лес за хворостом. По дороге встретил он юношей, отдыхавших на поляне. И так стало ему жаль бедолаг, чьи тела опалялись солнцем, что нарубил он из дерева им крышу. Проснувшись, юноши одарили Перуонто волшебным даром, так как являлись они сыновьями феи. Всё, что бы ни захотел Перуонто, исполнялось. Пожелал он, чтобы хворост сам его вез, а как захотел – сбылось. Проезжая таким образом мимо дворца, увидела его дочь королевская, да и засмеялась. Перуонто пришлась она по душе, и пожелал он видеть её беременной от себя. И сбылось! Король, в ужасе от состояния своей родной дочери, посоветовавшись с личными советниками, замыслил наказать и убить её, но после рождения своих внуков. Принцесса родила двух прекрасных сыновей. Выждав семь лет, по настоянию советников, король созвал пир, чтобы увидеть человека, на которого были похожи дети. В первое пиршество короля ждала неудача, но во второе, как только занял свое место Перуонто за гостевой лавкой, прильнули к нему дети, будто и не разлучались вовсе. Как увидел король зятя своего – так и осел, настолько был страшен и безобразен человек. Приказал он слугам дочь и внуков в бочку посадить и в море бросить, чтобы не пачкаться в крови её от казни. Услышав это, Перуонто спас свою возлюбленную, превратив бочку в прекрасную ладью, а затем, пристав к берегу, сотворил чудесный корабль. Принцесса, смекнув это, попросила его обернуться милым ликом, после чего Перуонто стал красавцем, каким свет не видывал. Король, опечаленный своим поступком, бродил по лесу и наткнулся на дворец, откуда и выбежали его внуки, после чего все обнялись и стали жить в согласии.

4. «Солнце, Луна и Талия»

Предвещали мудрые люди дочери короля опасность, которой той надо остерегаться. Принцессе Талии нельзя было вступать  в контакт со льном! Естественно, любящий отец сделал все, чтобы дочь не столкнулась с ужасным льном. Но как это и бывает, войдя в пору зрелости и гуляя в поле, принцесса заприметила старушку за прялкой. И так той стало интересно, что подошла она ближе и уколола палец, да и упала замертво. А так как не могу отец похоронить дитя свое - поместил он её в один из своих дворцов, да там и оставил. Мимо принцессиного склепа проезжал соседский король, да и воспользовался ситуацией прекрасной беспомощной девы, уехав затем восвояси. Принцесса тем временем разродилась прекрасными малышами: Солнцем и Луной. Малышка Луна не смогла найти молочную грудь матери, да и пристроилась к пальцу, высосав льняное проклятие в виде занозы. Талия и проснулась от глубокого сна. Влюбленный король ещё несколько раз заезжал к своей даме сердца, да так был счастлив переменам с Талией, что радость не укрылась от действующей жены короля. Та захотела избавиться от соперницы и бастардов, приказав доставить их ко дворцу и испечь из мяса детей пирожки ко столу, а из Талии - сделать жертвенного барашка на костре. Король, прознав о вероломстве жены, сжег сварливую на приготовленном костре. Стали они жить вместе с Талией и детишками.
Предвещали мудрые люди дочери короля опасность, которой той надо остерегаться. Принцессе Талии нельзя было вступать в контакт со льном! Естественно, любящий отец сделал все, чтобы дочь не столкнулась с ужасным льном. Но как это и бывает, войдя в пору зрелости и гуляя в поле, принцесса заприметила старушку за прялкой. И так той стало интересно, что подошла она ближе и уколола палец, да и упала замертво. А так как не могу отец похоронить дитя свое - поместил он её в один из своих дворцов, да там и оставил. Мимо принцессиного склепа проезжал соседский король, да и воспользовался ситуацией прекрасной беспомощной девы, уехав затем восвояси. Принцесса тем временем разродилась прекрасными малышами: Солнцем и Луной. Малышка Луна не смогла найти молочную грудь матери, да и пристроилась к пальцу, высосав льняное проклятие в виде занозы. Талия и проснулась от глубокого сна. Влюбленный король ещё несколько раз заезжал к своей даме сердца, да так был счастлив переменам с Талией, что радость не укрылась от действующей жены короля. Та захотела избавиться от соперницы и бастардов, приказав доставить их ко дворцу и испечь из мяса детей пирожки ко столу, а из Талии - сделать жертвенного барашка на костре. Король, прознав о вероломстве жены, сжег сварливую на приготовленном костре. Стали они жить вместе с Талией и детишками.

P.S.: "Сказка сказок", изданная в 1634 году, представляет собой истории, разбитые на 5 частей, или "пять дней". В каждом "дне" - по 10 сказок, или "забав". Заканчивается сказка обязательно какой-либо поучительной моралью. В 2015 году был снят фильм по мотивам Базилевским преданий "Страшные сказки" под режиссурой Маттео Гарроне, в основе которых были положены три сюжета о блохе и принцессе Виолетте ("Орк"), женщине, что содрала с себя кожу в целях омоложения и её сестре ("Ободранная старуха"), и о судьбе двух похожих мальчиках, появившихся на свет с помощью съеденного королевой сердца морского чудища ("Волшебная лань"). В главных ролях - Сальма Хайек и Венсан Кассель.

P.S.s.: вернемся к Золушке. Или - к Зезолле. По некоторым источникам, правильное написание имени героини - Цецолла. Это - сокращение ....от "Лукрезуцции"! Вот оно как!

Черепаха прощается с Вами. Читайте правильные сказки детям!

И, конечно, ставьте лайки и подписывайтесь на черепаший канал, если понравилась статья:)