Найти тему

Кто убил Снежка?

На днях в издательстве «Самокат» вышла детская книга современной чешской писательницы Петры Соукуповой «Кто убил Снежка?» (Kdo zabil Snížka?). В Чехии «Снежок» был опубликован совсем недавно, в прошлом году, одновременно с романом Соукуповой «Лучше для всех»(Nejlepší pro všechny). У этих двух книг не только общий автор, в них — одно место действия (небольшая чешская деревня) и общие персонажи; собственно «Снежок» — это такой «детский» спин-офф к роману для взрослых. Наконец, обе книги вошли в шорт-лист престижной литературной премии Magnesia litera.

Петра Соукупова. Foto: Aktuálně.cz
Петра Соукупова. Foto: Aktuálně.cz

Уже из названия повести (назовем «Снежка» повестью, хотя автор не дала этой книге жанрового определения) следует, что под обложкой скрывается детективная история. Пятиклассница Мартина мечтает не о новом телефоне, как ее сверстники, а о собаке. И когда родители, наконец, разрешают ей взять щенка, он оказывается глухим, непослушным и агрессивным. Мама Мартины его боится, а соседи грозятся расправой. Однажды утром Мартина находит Снежка у дороги, мертвым, и ей сразу приходит в голову, что его кто-то убил. Вместе со своими друзьями Франтой, Каей и Виктором она начинает расследование. Так открывается вторая глава книги, в которой Мартина пытается выяснить как, из-за кого и почему умер Снежок.

Иллюстрировала книгу чешская художница Тереза Шчербова. Русское издание также воспроизводит ее иллюстрации.
Иллюстрировала книгу чешская художница Тереза Шчербова. Русское издание также воспроизводит ее иллюстрации.

В итоге детский детектив превращается в нечто большее — в книгу о человеческих взаимоотношениях и о личной ответственности. Родители Мартины отказываются дарить ей щенка, убеждая ее, что «собака — это ответственность». Но с появлением Снежка Мартина полностью берет на себя заботу о нем. Когда родители решают избавиться от Снежка, она находит ему передержку у своего друга Франты. После смерти пса она сама выкапывает ему могилу и, чувствуя свой долг перед ним, принимается расследовать причины его гибели. И поскольку к смерти Снежка оказывается причастной мать ее друга, Мартина отказывается с ним разговаривать, обвиняя в случившемся и его.

План деревни, который Мартина нарисовала в своем блокноте, приступая к расследованию
План деревни, который Мартина нарисовала в своем блокноте, приступая к расследованию

Как и взрослый роман «Лучше для всех», «Снежок» — это книга о человеческих взаимоотношениях. О взаимоотношениях между взрослыми, представленных с детской, отстраненной точки зрения, и об отношениях между взрослыми и детьми. Мартина не очень ладит с родителями: отец к ней излишне строг, а мать постоянно занята двумя младшими сестренками Мартины — близняшками Ниной и Юлией. Виктор живет в деревне вместе с бабушкой, потому что его мать — актриса, и у нее съемки. Но выясняется, что взрослые, как и дети, боятся смерти и одиночества, что между миром взрослых и детей нет строгой границы. Взаимопонимание между ними возможно, если они действительно попытаются друг друга понять, если будут готовы говорить друг с другом искренне.

Обложка чешского издания повести
Обложка чешского издания повести

В самом начале истории про Снежка упоминается другая книга о взаимоотношениях детей и взрослых — «Мы все из Бюллербю» Астрид Линдгрен. Как и в «Бюллербю», в «Снежке» действие происходит в небольшой деревне. У главной героини, от лица которой ведется повествование, не два брата (как у Лизи из Бюллербю), но две младшие сестренки. И собака тоже в Бюллербю была: пса мальчика Улле звали Быстрый, но в отличие от Снежка, управляться с ним было гораздо проще.

Повествование от первого лица требует от переводчика особого мастерства. Ксения Тименчик, переводчица «Снежка», прекрасно справилась со своей задачей. История, которую мы читаем, кажется достоверной благодаря правильно подобранным словам и интонации. В переводе сохраняется стиль чешской повести — деловитое повествование с элементами разговорной речи и наивно-детскими выражениями.

Соукупова, Петра. Кто убил Снежка? / Пер. с чешского Ксении Тименчик. М.: Самокат, 2018. Фото: Мария Орлова
Соукупова, Петра. Кто убил Снежка? / Пер. с чешского Ксении Тименчик. М.: Самокат, 2018. Фото: Мария Орлова

Публикация книги Петры Соукуповой по-русски — это довольно важное событие в истории современных переводов чешских книг. После «Стены» Петра Сиса, «Спящего города» Мартина Вопьенки и «Носкоедов» Павела Шрута это еще одна современная художественная книга для детей, переведенная с чешского за последние десять лет.