С произведений Самуила Яковлевича Маршака вот уже несколько поколений подряд начинается книжное детство в нашей стране. Мы собрали несколько переизданий книг этого блестящего поэта и переводчика. Вересковый мёд
Трагичная и прекрасная баллада о бесстрашных медоварах-пиктах, павших под натиском шотландцев, но так и не выдавших им своей главной тайны — секрета приготовления верескового мёда. Стихи Стивенсона в 1942 году перевел на русский язык Самуил Маршак. Народ, который беззаветно предан родной земле, невозможно победить. Эта вера, блестяще выраженная стихах, помогала ковать победу в наиболее тяжелый период Великой Отечественной войны. Иллюстрации создал прекрасный художник Владимир Ненов. Его работы можно рассматривать часами: жизнеподобие персонажей и тонкая проработка деталей завораживают с первых страниц.
Двенадцать месяцев
Подарочное издание большого формата с иллюстрациями Ирины Петелиной Пьесу «Двенадцать месяцев», — рассказывал С. Маршак, — я написал во время войны,