Найти в Дзене
Звезды Турции

Махидевран, Гюльфем, Махфируз и другие. Почему этих султанш назвали именно так

О смысле имени Хюррем известно многим. Оно дает нам понять качества характера знаменитой жены султана. Прочие же девушки тоже получили свои красивые имена не просто так. Но им совсем не уделяют внимание.

На самом деле все довольно просто перевести. Корень "мах" используется в тюркских именах очень часто - Махидевран, Михримах, Махфируз, Махиэнвер.

И означает он "луна" от персидского слова. Корень "девр" означает все что связано с периодом времени, эпохой, эрой.

Так что сложив два этих слова, легко нафантазировать, что именно они могут означать вместе. Это имя для простоты переводят как "луноликая", на самом деле все сложнее и более красиво - Луна эпохи, светило освещающее огромный период времени, в общем - сияющая госпожа и все такое.

-2

Имя Михримах совмещает в себе уже два светила - дневное и ночное. Говорят, что это связано с датой рождения султанши в равноденствие. Тот же корень "михр" - солнце включает в себя имя Михриниса (или Михрюниса) - так звали дочь Барбароссы. Героиня вымышлена, но имя вполне реальное.

Махфируз это солнце плюс скорее всего небо. Поскольку "фируз" или "фирузе" - это название камня бирюза, но исходя из его лазурного цвета, голубого или с оттенком зеленого.

Так что мать султана Османа назвали уже госпожой всего небосвода, совмещающего и нежную синеву и яркий свет. Наложница Сулеймана Фирузе тоже взяла свое имя от голубого камня.

Наложницу Ибрагима безумного Махиэнвер, мать одной из его дочерей назвали тоже за ослепительную красоту. Энвер в ее имени - это яркость, а мах - снова луна, яркость которой подчеркивается вторым корнем.

О том что корень "гюль" - это название розы тоже многие знают. Таких имен просто бесчисленное количество. Махидевран также называли и Гюльбахар (роза плюс весна).

Жену Мурада 1-го, мать Баязида Молниеносного называли Гюльчичек (роза плюс цветок). Одну из жен Фатиха звали Гюльшах (роза плюс госпожа, шахиня). И так далее.

Верную подругу Сулеймана Гюльфем по сути даже не называли. Девушка носиоа мя Розалина, так что его просто перевели.

Одну из дочерей Селима звали Эсмехан. Похожим именем назвали и любимую дочь Мурада Кровавого Исмихан-Кая.

Первый корень "эсме" или "исми" означает просто "имя", так что общий перевод может звучать как "названная ханом, или называемая ханшей, госпожой".

-3

Знаменитую жену султана Османа звали Акиле. "Акыл" - означает не что иное как ум. Так что левушка была не только дочерью шейх-уль-ислама, но видимо и очень образованной.

Или родителям так хотелось, поскольку Акиле была названа так при рождении - она никогда не была рабыней гарема.

Забавно назвали наложницу Ибрагима Шекерпаре. Нетрудно догадаться что шекер - это сахар, а "паре" - какая-то часть, так что имя означает что-то вроде кусочка сладости.

И наконец Хатидже - появившаяся раньше срока. Имя вроде бы арабское, им называли девочек, родившихся раньше положенного срока.

Неизвестно только зачем так окрещивали рабынь, поскольку это имя среди них было весьма в ходу. Хатидже-Турхан, Хатидже-Муазезз, Хатидже-Махфируз и так далее.