«Три слепые мышки» или «Три слепых мышонка» на первый взгляд, наивная песенка-речитатив не совсем проста и когда-то за нее можно было взойти на эшафот.
За этой, теперь детской, песней стоит совершенно отвратительная история, скрытый политический комментарий и сатира. Но со временем первоначальный смысл стерся, забылся и нам остался только сюрреалистический образ и то, что звучит, как полная чепуха.
Хотя... Некоторые ученые утверждают, что современный человек просто склонен искать скрытый смысл там, где его нет и пытаться найти его между строк даже в простых глупых стишках...
Итак, в 1609 году в Лондоне впервые в мире напечатана светская песня - «Три слепых мышонка». Версия этой песни (вместе с музыкой) обнаруживается в нотном издании Deuteromelia or The Seconde part of Musicks melodie от 1609 года. Книга была издана под редакцией Томаса Равенкрофта. Возможно, он и был автором песенки.
А вот мелодия песни, возможно, еще более раннего происхождения. Ее начало (собственно «three blind mice») совпадает с популярной французской песенкой XV века «L'ami Baudichon».
Дословный русский перевод:
Три слепые мышки, три слепые мышки,
Смотрите, как они бегут, смотрите, как они бегут.
Они все бегут за женой фермера,
Которая отрезала им хвостики разделочным ножом.
Вы когда-нибудь в жизни видели такое зрелище,
Как эти три слепые мышки?
Эту хороводную песню исполняют три певца - первый начинает вести мелодию, на второй строчке вступает второй, начиная мелодию с начала и так далее, раскрывая скрытые гармонии во вроде бы простой песенке.
Но эта конкретная история, вовсе не о мышах, преследуемых злой женой фермера, а о трех крупнейших землевладельцах, которых обвинили в ереси и в заговоре против английской королевы Марии Тюдор и плохо кончивших.
Мария I Тюдор, Мария Католичка, Фермерша или Кровавая Мэри, очень не любила протестантов, но любила их поместья. Вот так вера в Бога шла под руку с государственной политикой укрепления мощи и власти.
«Отрубила хвостики» - это скорее всего метафора казни и указание на ужасные пытки, которым подверглись жертвы перед казнью. Привязали их к столбу (тогда трое еретиков - оптимальное для сожжения количество за раз); перед сожжением, жертвы ослепили, что олицетворяло их духовную слепоту, раз не видели преимуществ истинной веры; а затем публично сожгли. И народные массы пели тут же каким-то остряком сочиненную песенку «Three blind mice» - «Три слепые мышки, три слепые мышки.» Теперь это невинная детская песенка.
В детскую литературу стишок вошёл только в 1842 году, когда был опубликован в сборнике стихов, составленном Джеймсом Орчардом Холливелом-Филипсом.
Этот английский детский стишок и песня на него включёны в Индекс народных песен Роуда под номером 3753.
Агата Кристи использовала эту детскую песенку в романе «Три слепых мышонка».
Три слепых мышонка из английского детского фольклорного стихотворения присутствуют в мультфильме «Шрек».
В англоязычных странах в некоторых видах спорта (например, баскетболе и хоккее, в которых матч судят трое судей) «тремя слепыми мышками» обзывают судей. Кроме того, оркестр может сыграть мелодию этой песенки в знак несогласия с судейскими действиями. В американской Главной бейсбольной лиге сейчас требуется наличие четырех судей на каждой игре, ранее их тоже было трое.
Музыкальная соцсеть «На Завалинке»
Спасибо за внимание!
Если Вам понравилось, ставьте лайк, подписывайтесь на мой канал! Уверена, не разочаруетесь. :)
Так же, посмотрите другие публикации нашего Дзен-канала.