Моя дочка защитила школьный проект о сленге, пришедшем из английского. Почитайте ее буклет, весьма интересно 🤓 Кстати, даже слово «сленг» тоже из английского, переводится «жаргон»)) Не забудьте поставить...
Рофл – одно из современных слэнговых слов, пришедших из английского, наравне с вайб, муд, кринж и т.д. Молодежь их активно использует. Но многие не знают, что они как-то переводятся или даже расшифровываются. Рофл – это аббревиатура от английской фразы ROFL (Rolling On the Floor Laughing), что дословно переводится как «катаюсь по полу от смеха». Употребляется в значении шутка, прикол, что-то смешное. Спросите мое мнение про то, что американизмы проникают в наш язык – у меня нормальное) Слэнг существовал всегда в разные времена, у разных людей...
Кстати, часто попадаются в учебниках английского весьма интересные тексты 👍 Мне понравился вот этот про коал 🐨 Оказывается, это вовсе не медведи 🐻 И название переводится «нет воды», потому что они не пьют! А получают воду из эвкалипта 🌱 Прикладываю картинку...
Сегодня о значении символов Рождества 🌟 Да-да, во многих англоязычных странах его празднуют именно сегодня 25 декабря. Очень важный и красивый праздник. Все вокруг украшено и нарядно 🎄 Много атрибутов у этого праздника. Большинство из них символичны и возвращают нас к истории рождения Иисуса Христа. Вот значение некоторых символов: 🌟 звезда – именно звезда указала пастухам место, где родился Младенец Иисус,...
«Один в поле не воин» - пословица, подходящая и под занятия английским 🚶♂
Если вы послушаете один урок с репетитором, то вроде и ничего особенного. Сделали домашку, разобрали прошедшую тему…
А в том и фишка преподавателя, что он ведет ребенка. Помнит, что проходили ранее. Знает, где слабые места. Понимает, на чем подробнее остановиться в следующий раз...
Я вот только вчера узнала, как переводятся размеры одежды S, M, L, XL 🙈🙈🙈 S – small (с англ. – маленький), M - medium (средний), L – large (большой), XL – eXtra large (очень большой). А я об этом никогда не задумывалась) просто знала, что они соответствуют русским размерам 42,44 и т...
А давайте посмотрим, из каких стран состоит Великобритания (UK). Тут, кстати, еще традиционные сувениры оттуда) Итак, в составе Объединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии (о, как звучит полное название!) входят: ✅Англия (England), ✅Шотландия (Scotland), ✅Уэльс (Wales), ✅Северная Ирландия (Nothern Ireland). Кстати, когда-то вся Ирландия была в составе Великобритании, но после сопротивления вышла из ее состава, осталась только северная часть, поскольку это было место компактного проживания англичан на этом острове...
Наверняка знаете, просто не знаете, что они так называются 😆 Это устойчивые выражения, имеющие переносный смысл. Они есть и в русском, и в английском. Переводить идиомы нужно, конечно, небуквально ☝️ Например, на картинке гражданин А при буквальном переводе держит язык. Но имеется в виду «промолчать, не сказать». Это выражение под цифрой 5. Ломать лед под номером 6 (буква В) тоже надо не в прямом смысле, а сделать первый шаг, устранить натянутость. Картинка D не говорит из головы прямо, а просто честно выражает свои мысли (№1)...
А точнее во власти вашего языка! Как так❓🤔 Все очень просто. Если в слове three про кроликов прикусите кончик языка, то будет число три. А если не прикусите, то получится слово free – свободный 😊 Вот и получится: three rabbits – три кролика, free rabbits – свободные кролики...
Ответ простой: может поменяться смысл, получится другое слово 😱 Иногда получается весьма интересно) Обратите внимание на слово live (жить). Если оглушить вместо [в] на конце произнести [ф], то станет «лист»...
Сейчас расскажу, почему вспомнила эту поговорку. Подсказка на картинке) Я рекомендую своим ученикам скачать приложение для изучения английского и заниматься там по 5 минут в день. Это ведь нетрудно, а результаты будут. Многие скачивают, я вижу там их успехи и радуюсь. Вот, например, одна ученица занимается там целый год без перерыва каждый день! И мама ее тоже! Мамы, присоединяйтесь 😉 А кто-то все забрасывает и ничего не делает(( вот тут и вспомнилась пословица… Ну чтобы получить знания, нужно какие-то усилия приложить...
Осваивали транскрипцию сегодня с ученицей) Согласитесь, она немножко похожа на какие-то древние иероглифы 🤪 Но на самом деле она очень полезна ☝ Транскрипция ведь подсказывает, как читать слова. А вы знаете, что чтение на английском бывает весьма неожиданным «А нельзя ли просто подписать русскими буквами?», - спросите вы. Нежелательно. Ведь многих английских звуков нет в русском...