Найти в Дзене
goat - это только "коза"?
попалось мне видео, где девушка рассказывает о её любимых каналах на ютубе. вот один из них - движение с Николь. но она её почему-то назвала козой……. но козой ли? 😁 не козой, конечно 😆 тут наш любимый сленг 📝 G.O.A.T. = greatest of all time короче, самый крутой и классный просто кому не лень ставить точки? всем лень. так что это слово стали писать без точек - идентично слову goat = коза более того, америкашки превратили это слово ещё и в ГЛАГОЛ (хотя точнее это причастие??...
1 год назад
знаете, бывают такие будущие события, которые настолько близко, что уже их предвкушаешь? [я на выходных еду на дачу. ко мне на следующей неделе мама приезжает. я еду в отпуск через неделю. да мы вот с мужем машину покупаем.] обратите внимание на глаголы. они все стоят в такой форме, будто это действие происходит прямо сейчас. не замечали, что мы на русском так делаем?? ⭐️ а в английском вся та же логика - для выражения будущего времени можно использовать present continuous 🔘i’m meeting with my friends tomorrow = завтра встречаемся с друзьями 🔘i’m going on vacation for my birthday = на мой день рождения я еду в отпуск 🔘my sister is coming tomorrow = моя сестра приезжает завтра 📌во всех предложениях мы говорим про будущее. но оно настолько вероятное и настолько близкое, что будто бы уже происходит.
1 год назад
🥨 made of или made from? в чём разница?? разница такая: ⭐️если это сделано из чего-то, и при этом это самое можно буквально увидеть (то есть материал не особо поменялся, он узнаваем), то ставим OF the table is made of wood you are made of shit (ну хотели реальные примеры ведь) ⭐️а если материал прям поменялся, то есть уже и не скажешь, как он первоначально выглядел, смело ставим FROM paper is made from wood (древесину там явно не разглядишь, но тем не менее сделана бумага именно из него)
1 год назад
⭐️ in the plane or on the plane? как сказать «в транспорте»? есть два предлога - IN и ON 📌запоминаем так: если в транспорте можно сидеть, но нельзя стоять - IN если можно и то, и то - ON соответсвенно: 🔘car. можем сидеть? вполне. а стоять? не особо -> in the car 🔘train. сидеть можем? ещё как. а стоять? вообще без проблем -> on the train
1 год назад
мы в русском часто любим отвечать на «привет» фразой «и тебе привет». в английском тоже так можно! это будет НЕ “hi to you too”. ну, в принципе я ничего такого в этой фразе не вижу, она имеет право на существование, но звучит скорее как дословный перевод, соотвественно, будет звучать немного чопорно для америкашек ➡️ лучше сказать так: «hi yourself» да-да, «привет тебе самому»
1 год назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала