Найти в Дзене
🔥 Турецкий рецепт от лицемерия: чёрное дно против двойных стандартов "Tencere dibin kara, seninki benden kara!" Дословный перевод: "Дно кастрюли чёрное, но твоё ещё чернее!" В старину котлы и кастрюли в турецких домах чернели от копоти. Чем чаще ими пользовались, тем чернее становилось дно. Фраза намекает, что у обвинителя есть свои грехи, даже если он указывает на чужие. ➡️ Когда её используют? • Когда вас критикует тот, кто сам не идеален • В ответ на несправедливые обвинения • В шутливых спорах между друзьями 💡 Примеры использования: — "Çok savurgan davranıyorsun!" — "Tencere dibin kara, seninki benden kara!" (— "Ты слишком расточителен!" — "Сначала на себя посмотри!") — "Sürekli geç kalıyorsun!" — "Geçen hafta sen 40 dakika gecikmiştin, hatırladın mı?" (— "Ты вечно опаздываешь!" — "На прошлой неделе ты сам опоздал на 40 минут, забыл?") 🔔 Русский аналог: "Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала" Слышали такое выражение? Делитесь в комментариях своими любимыми поговорками про лицемерие! P.S. Подписывайтесь — здесь много колоритных выражений с культурным разбором!
6 месяцев назад
🔥 "Hangi dağda kurt öldü?" – когда доброта вызывает шок Эта колоритная турецкая фраза буквально означает: "На какой горе волк умер?" 🐺. Но настоящий смысл куда интереснее! ➡️ Когда её используют? Когда кто-то неожиданно совершает добрый поступок, хотя от него этого совсем не ждали. Как если бы: • Скупой вдруг устроил пир на весь мир • Друг, который годами не звонил, вдруг появился с подарками 💡 Примеры из жизни: "Ne zamandır buraya uğramıyorsun, hangi dağda kurt öldü?" («Ты давно не заходил, на какой горе волк умер?») "İyi bir insan olmaya karar verdin galiba, hangi dağda kurt öldü?" («Похоже, ты решил стать хорошим человеком, на какой горе волк умер?») 🔔 Слышали о таком выражении? Делитесь в комментариях — какие аналогичные поговорки вы еще знаете? P.S. Подписывайтесь, чтобы не пропустить новые колоритные выражения!😉
6 месяцев назад
🔥 "Seninki can da benimki patlıcan mı?" – турецкий протест против несправедливости Эта сочная турецкая поговорка — не просто слова, а громкий вызов двойным стандартам. Дословно: "Твоё — душа, а моё — что, баклажан?" 🍆 ➡️ Что она выражает? • Несправедливое неравенство — когда кого-то выделяют, а вас игнорируют • Яркий протест против двойных стандартов • Саркастичный вопрос: "Почему тебе можно, а мне нет?" 💡 Пример из жизни: — Kızım dışarı çıkabilir ama sen evde kalacaksın! — Seninki can da benimki patlıcan mı?! (— Дочка может гулять, а ты останешься дома! — Что, она человек, а я баклажан что ли?!) 🔔 Вам знакомо это чувство? Делитесь в комментариях — какие аналогичные поговорки вы еще знаете? P.S. Подписывайтесь, чтобы не пропустить новые колоритные фразы! 😉
6 месяцев назад
Турецкие мужчины и я: история о любви без времени
Живу в Анталье уже 4 года. И знаете что? Каждый день здесь — как серия комедийного сериала! Иду по улице — за мной поворачиваются головы как подсолнухи за солнцем. Серьезно! Чувствую себя мировой звездой, только без таланта и гонораров. Местные парни реагируют на иностранок с энтузиазмом охотника, увидевшего последнее свободное место на парковке в час пик. Вот что меня поражает: столько внимания, столько взглядов, а времени на тебя — абсолютно ноль! Говорят "я тебя люблю" быстрее, чем я успеваю сказать "привет"...
6 месяцев назад
"Yeme de yanında yat!" — или Почему турки "ложатся рядом" с едой? Этот сочный турецкий фразеологизм — не просто комплимент повару, а высшая степень вкусового экстаза. Если блюдо настолько хорошее, что хочется не просто съесть его, а прилечь рядом в блаженстве — вот он, идеал! Вот вам аппетитный пример: 🍯 "Anneannem baklava yaptı... Yeme de yanında yat!" ("Бабушка приготовила пахлаву... Не ешь, рядом ложись!") 🔔 А вы слышали о таком выражении? Знаете ли другие "вкусные" выражения? Делитесь в комментариях! 👇 P.S. Если вы ещё не подписаны — самое время! Впереди еще много интересного😀
6 месяцев назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала