Найти в Дзене
БГ 4.16. Даже очень разумные люди заходят в тупик, пытаясь определить, что́ есть действие и что́ — бездействие.
ким̇ карма ким акармети кавайо ’пй атра мохита̄х̣ тат те карма правакшйа̄ми йадж джн̃а̄тва̄ мокшйасе ’ш́убха̄т ким — что; карма — действие; ким — что; акарма — бездействие; ити — так; кавайах̣ — разумные люди; апи — даже; атра — здесь; мохита̄х̣ — зашедшие в тупик; тат — ту; те — тебе; карма — деятельность; правакшйа̄ми — объясню; йат — которую; джн̃а̄тва̄ — познав; мокшйасе — освобождаешься; аш́убха̄т — от несчастья. Даже очень разумные люди заходят в тупик, пытаясь определить, что́ есть действие и что́ — бездействие...
3 недели назад
БГ 4.15. В минувшие времена все освобожденные души обладали знанием о Моей трансцендентной природе и действовали в соответствии с ним.
эвам — так; джн̃а̄тва̄ — постигнув; кр̣там — совершена; карма — деятельность; пӯрваих̣ — предшественниками; апи — поистине; мумукшубхих̣ — освобожденными; куру — исполняй; карма — долг; эва — безусловно; тасма̄т — поэтому; твам — ты; пӯрваих̣ — предшественниками; пӯрва-тарам — то, что было очень давно; кр̣там — исполнено. В минувшие времена все освобожденные души обладали знанием о Моей трансцендентной природе и действовали в соответствии с ним. Исполняй свой долг, следуя их примеру. Есть ...
4 недели назад
БГ 4.14. Никакая деятельность не может осквернить Меня, и Я не стремлюсь к ее плодам.
В Бхагавад‑гите (гл. 4, т. 14) объясняется глубинная истина: Господь вне власти кармы — ибо действует без жажды плода; человек во власти кармы — ибо цепляется за результат. Корень различия — в мотиве: Освобождение рождается из прозрения: осознав эту разницу и постигнув природу Господа, душа вырывается из плена материального мира. Итак, связывает не действие, но привязанность к его плодам. Залог успеха состоит в том, чтобы победить желание наслаждаться • 4.13: Это возможно, благодаря следованию варнашраме...
1 месяц назад
ШБ 8 песня, 19 глава, тексты с 1 по 33...
श्रीशुक उवाच इति वैरोचनेर्वाक्यं धर्मयुक्तं स सूनृतम् । निशम्य भगवान्प्रीत: प्रतिनन्द्येदमब्रवीत् ॥ १ ॥ ш́рӣ-ш́ука ува̄ча ити ваирочанер ва̄кйам̇ дхарма-йуктам̇ са сӯнр̣там ниш́амйа бхагава̄н прӣтах̣ пратинандйедам абравӣт ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; ваирочанех̣ — сына Вирочаны; ва̄кйам — речь; дхарма-йуктам — основанная на религиозных принципах; сах̣ — Он; сӯ-нр̣там — очень приятные; ниш́амйа — услышав; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; прӣтах̣ — удовлетворенный; пратинандйа — поздравив (его); идам — следующее; абравӣт — сказал...
1 месяц назад
«Шримад‑Бхагаватам» 10.43.17
Текст 17: mallaˉnaˉmasˊanirnṛṇaˉm˙nara−varaḥstrıˉṇaˉm˙smaromuˉrtimaˉn gopaˉnaˉm˙sva−jano’sataˉm˙kṣiti−bhujaˉm˙sˊaˉstaˉsva−pitroḥsˊisˊuḥ mṛtyurbhoja−paterviraˉḍaviduṣaˉm˙tattvam˙param˙yoginaˉm˙ vṛṣṇıˉnaˉm˙para−devatetividitoran˙gam˙gataḥsaˉgrajaḥ Перевод: Когда Кришна вместе со Своим старшим братом вошёл на арену, разные группы людей восприняли Его по‑разному. Борцы увидели в Кришне молнию; мужчины Матхуры — лучшего из мужчин; женщины — самого Купидона во плоти; пастухи — Своего родственника; нечестивые...
1 месяц назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала