Почему в японском языке нет прямого «нет»
Когда иностранец впервые сталкивается с японским языком, у него возникает странное ощущение:
японцы вроде бы отвечают… но никогда прямо. — «Вы сможете прийти завтра?»
— 「ちょっと難(むずか)しいですね…」 Для японца — всё ясно.
Для иностранца — надежда остаётся. Но правда в том, что это вежливое “нет”. Почему же в японском языке так сложно услышать прямой отказ? Формально слово «нет» в японском есть.
Это 「いいえ」. Но вот парадокс:
в реальной жизни его почти не используют. Особенно: Прямое «いいえ» звучит резко, иногда даже грубо...
