Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Закреплено автором
23:26
Японский язык с Валерией
Японский язык с Валерией 1 урок
300 · 1 год назад
Сколько времени реально нужно, чтобы заговорить по-японски Честно? Не «через месяц» и не «через 3 месяца». Но и не годы молчания. 👉 Простые фразы — 1–2 месяца 👉 Бытовое общение — 4–6 месяцев 👉 Уверенная речь — около года При одном условии: вы учите живой язык, а не только правила. Японский хорошо вознаграждает терпеливых. С каждым месяцем становится проще, а не сложнее. Главное — не сравнивать себя с другими. А какая у вас цель с японским языком? 🇯🇵✨
1 день назад
Почему японцы редко говорят «нет» прямо Если японец сказал вам: 「ちょっと難(むずか)しいですね…」 Это не “немного сложно”. Это почти всегда — вежливое “нет”. Японский язык отражает культуру: ▪️ избегать прямого отказа ▪️ не ставить собеседника в неловкое положение ▪️ сохранять гармонию Поэтому вместо «нет» вы услышите: ▪️ 検討(けんとう)します — мы подумаем ▪️ 今回(こんかい)は… — в этот раз… ▪️ ちょっと… — ну, это… И если воспринимать японский буквально — легко ошибиться. А вы когда-нибудь сталкивались с таким «вежливым отказом»? 👀
3 дня назад
Если человек молчит — он думает или отказывает? Представьте ситуацию: вы задали вопрос, а в ответ — пауза. Никакого «да» и никакого «нет». Что вы чувствуете в такой момент? 1️⃣ Неловкость 2️⃣ Раздражение 3️⃣ Спокойствие 4️⃣ Желание сразу заполнить тишину В Японии молчание — это часть языка. И я написала об этом подробную статью 👇 dzen.ru/...inkk 👉 Напишите номер в комментариях — очень интересно посмотреть ответы.
4 дня назад
Почему в Японии нельзя говорить прямо «я хочу» — и как понять без слов
В Японии я часто удивлялась: — Мне очень хочется этот десерт! — А японец только улыбался и кивал. И я снова услышала: «нет прямого “хочу”». Но дело не в отказе, и не в вежливости. В японском языке желание выражается иначе — через намёки, контекст и тон. И если вы пытаетесь сказать «я хочу» прямо, часто получаете неловкость или недопонимание. В культуре Японии: Прямое «я хочу» иногда звучит эгоистично. Даже если это всего лишь десерт или мелкая просьба. Вместо прямого «я хочу», японцы используют: 1️⃣ Пассивные формы 2️⃣ Намёки 3️⃣ Вопросительные формы Я была в кафе с японской подругой...
5 дней назад
Как сказать «я могу» по-японски — и почему тут легко ошибиться В японском нет одного универсального “могу”. Вот три варианта: 1️⃣ できます → могу в целом, умею 日本語ができます — я умею японский 2️⃣ ~られる → физическая или ситуационная возможность 今日は行(い)けます — сегодня могу пойти 3️⃣ ~ことができる → формально, часто в письменной речи Ошибка в том, что их мешают между собой. Например, сказать ❌ 日本語を話(はな)せます — грамматически верно, но не всегда уместно по ситуации. Японский — это не «правильно / неправильно», а подходит / не подходит. А вы знали, что «могу» в японском — это не одно слово?
6 дней назад
В Японии молчание — это не неловкость. Это ответ Я долго думала, что если японец молчит — значит, я сказала что-то не так. Оказалось наоборот. Молчание в Японии — это уважение, размышление и иногда… отказ. Если воспринимать его буквально, можно сильно ошибиться и ждать ответа, которого уже не будет. Я подробно разобрала, почему японцы так общаются и почему иностранцы часто этого не понимают 👇
6 дней назад
В Японии молчание — это ответ. И вот почему иностранцы ошибаются
Я была уверена, что сказала что-то не так. Японец смотрел на меня, кивал… и молчал. Прошла секунда. Потом ещё одна. Мне стало неловко — захотелось срочно что-нибудь добавить, оправдаться, объяснить. А он просто ждал. Ждал, что я пойму его без слов. И именно тогда я осознала: в Японии молчание — это не пауза. Это сообщение. В западной культуре нас учат: В Японии — всё наоборот. Молчание здесь может означать: 👉 То есть это форма уважения, а не отсутствие реакции. В японской культуре не принято говорить первое, что пришло в голову...
1 неделю назад
Ошибка, из-за которой японцы вас не понимают Эту ошибку я вижу у 90% начинающих. Люди говорят по-японски… 👉 но забывают про частицы. Например: ❌ 私は東京行きます Формально — слова есть. На практике — звучит «ломано». ✅ 私は東京に行(い)きます Вот так — уже нормально и естественно. В японском частица важнее слова. Можно знать лексику, но без частиц японец будет «догадываться», что вы хотели сказать. Хорошая новость: частиц не так много, как кажется — важно понять логику. А вы сталкивались с тем, что вас не понимали, хотя слова вроде правильные? 😅
1 неделю назад
5 японских слов, которые вы уже знаете (даже если не учили язык) Спойлер: вы знаете японский больше, чем думаете 🙂 Вот несколько слов, которые японцы заимствовали из других языков: ▪️ テレビ (тереби) — телевизор ▪️ コーヒー (ко:хи:) — кофе ▪️ スーパー (су:па:) — супермаркет ▪️ パン (пан) — хлеб ▪️ カメラ (камэра) — камера И таких слов тысячи. Они называются 外来語(がいらいご)— заимствованные слова. Для начинающих это огромный плюс: вы начинаете понимать японскую речь раньше, чем ожидаете. А какое японское слово вы услышали первым в жизни? 😉
1 неделю назад
Японцы не говорят „нет“. Вот почему иностранцы их постоянно неправильно понимают
Когда иностранец впервые сталкивается с японским языком, у него возникает странное ощущение: японцы вроде бы отвечают… но никогда прямо. — «Вы сможете прийти завтра?» — 「ちょっと難(むずか)しいですね…」 Для японца — всё ясно. Для иностранца — надежда остаётся. Но правда в том, что это вежливое “нет”. Почему же в японском языке так сложно услышать прямой отказ? Формально слово «нет» в японском есть. Это 「いいえ」. Но вот парадокс: в реальной жизни его почти не используют. Особенно: Прямое «いいえ» звучит резко, иногда даже грубо...
1 неделю назад
Почему японский язык кажется сложным — и почему это обман Японский язык пугает почти всех. Три алфавита, иероглифы, вежливость, странный порядок слов… Кажется, что он слишком сложный для обычного человека. Но вот парадокс: 👉 на начальном уровне японский проще, чем многие европейские языки. Почему? ▪️ нет родов ▪️ нет будущего времени как отдельной формы ▪️ глаголы не меняются по лицам ▪️ произношение стабильное — читается так, как пишется Например: 食(た)べます — ем 食(た)べました — ел Никаких «я ел / ты ел / они ели». Самое сложное в японском — не язык, а страх перед ним. А вы как думаете: японский реально сложный или просто выглядит страшно? 🤔
2 недели назад
В Японии до сих пор невозможно начать деловую встречу без обмена визитками — 名刺(めいし)【meishi】. Это не просто бумажка, а символ личности и статуса. При получении визитки японец держит её обеими руками, чуть кланяется, внимательно читает имя и должность. Если положить её в карман, не посмотрев, это будет воспринято как 無礼(ぶれい)【burei】 — грубость. Даже в IT-компаниях молодые сотрудники следуют этому ритуалу. Потому что за визиткой стоит не контакт, а уважение — 尊敬(そんけい)【sonkei】. Она — напоминание, что любое сотрудничество начинается с взаимного признания личности. #meishi #визитки #япония #JapaneseBusiness #JapaneseEtiquette #LearnJapanese #CultureOfJapan
2 месяца назад