Найти тему
Нашла "слово дня", друзья! Не терпится поделиться с вами. Наконец-то предпоследний модуль в учебнике, и новая тема про путешествия. Мой словарный запас растет! Порадуйтесь за меня. Если у вас тоже улучшается вокабуляр, пишите в комментариях, я порадуюсь за вас. Так вот, новое слово - 출발하다 - отправляться (в путешествие). Запоминается моментально, по щелчку пальцев, потому что идеально совпадает с русским словом "борода". 👉 출발하다 (чхульбарада). 그 버스는 이미 출발했다 - этот автобус уже уехал/отправился. Там ещё в начале есть 출 (чхуль), но все слово целиком никогда мне не запоминалось так быстро, как сегодня. Знаете, наверно, потому что очень смешно. А всё, что связано с эмоциями, легко запоминается. Расскажите, какое слово вам запомнилось быстрее всех остальных?☺️
1 месяц назад
Стиль жизни простого корейца. Разбор слова 단순하다.
Изучаю сейчас тему "одежда" по сеульскому учебнику и попалось мне такое слово - 단순하다. Знаете? Речь шла о стиле одежды. Приведу пример: - 언니는 어떤 스타일을 좋아해요? - 우리 언니는 단순한 스타일을 좋아해요. (Какой стиль нравится твоей сестре? Моей сестре нравится простой стиль). Понятно, 단순하다 означает "простой", но запомнить его всё-таки непросто, поэтому делюсь с вами идеей, как это быстрее сделать, но сперва я вам расскажу об этом слове. 단순하다 (тансунхада) состоит из двух частей: 단순, что переводится как "простой", и 하다, которое означает "делать"...
2 месяца назад
Концепция "сонбэ-хубэ" в корейском обществе.
Друзья, а вам попадалась такая серия книг на корейском про подростков, которые играют на нервах у взрослых ? Попалась мне эта история не случайно. Посмотрите на картинку. Вы видите слова "선배" (сонбэ) и "후배" (хубэ)? Как думаете, что они означают? Дело в том, что до этого я читала свою ежедневную порцию корейского и тут мне попалось это 선배. Не стала игнорировать. И помог мне все выяснить южнокорейский браузер naver.com. Теперь делюсь с вами интересной информацией. Давайте разберёмся с концепцией...
2 месяца назад
Пример мнемотехники для запоминания корейских слов или о том, как косы помогли найти путь к пельменям.
С каждым выученным корейским словом я чувствую, как одержала победу над этим запутанным хангылем. Давайте и вам помогу. Я много писала о разных техниках и лайфхаках, как облегчить себе учебу, но один из самых забавных и креативных - это мнемотехника - применение ассоциативного ряда. Вот вам история. Легендарный актёр и шекспировед Ричард Остин, чтобы запомнить свои реплики, использовал метод местоположений (речь о мнемотехнике, конечно). Он разместил каждую строчку своей роли в определенной части театра...
3 месяца назад
Как легко запомнить корейские слова "тыква" и "арбуз" с помощью бака.
Пора возобновлять блогерскую деятельность! Это, конечно, я махнула, но в целом было бы неплохо снова начать рассказывать вам о том, как я учу корейский и делиться интересными заметками о культуре. Рубрика💡 "Новое слово" Моя любимая осень закончилась, но я успела выучить несколько сезонных слов. И одно из них 호박, что означает тыква. Если вы знаете слово 수박 (арбуз), то вам легко будет справиться и с тыквой 호박. Любопытно, что вторая часть слов у них одинаковая. Это 박, корейское слово известное ещё с 15 века и означает любой тыквенный плод...
3 месяца назад
Хочу поделиться с вами своими успехами в чтение. Помните мой челлендж в июне? С первого числа я продолжаю читать каждый день без перерыва. Уже 177 дней. Как я читаю? Беру небольшой текст/диалог, перевожу, обращаю внимание на грамматику. Далее читаю 5-15 раз (в зависимости от уровня сложности), слежу за артикуляцией, чтобы не путать гласные. Очевидно, что пока неидеально выходит. Как улучшить результат? Думаете, что надо больше читать? А вот и нет. Надо больше слушать корейский ( или любой другой иностранный язык, который вы изучаете). И слушать правильно. Объясню👇 Для большинства людей подходит метод "слушать с опорой на текст", так как в основном у нас визуальное восприятие информации. Поэтому когда мы слушаем иностранную речь и смотрим, как эти звуки выглядят на письме, нам потом гораздо легче узнать это в спонтанной речи, а самое главное, что нам становится уже не так сложно произносить иностранные слова. Конечно, тексты из аудио надо обязательно переводить, вам все должно быть понятно. После такой работы в мозгу образуются новые нейронные связи и этот когда-то чужеродный язык становится все роднее, а значит свободнее читаем и говорим. Скажу честно, я редко так делаю с корейским (поэтому и результат так себе), но при изучении английского я так делала и делаю в большом объеме. Британское произношение на твердую пятерку. Пробуйте! Ссылка на пост в телеграме, где прилагается запись моего чтения данного диалога на корейском.
3 месяца назад
Могут ли демоны быть добрыми? Корейская мифология по дораме "Токкэби"
Корейские дорамы давно захватили умы и сердца людей по всему миру. Пару лет назад я позволила себе расширить свои кинематографические горизонты, просмотрев дораму "Моя девушка - кумихо". Ну всё и закрутилось. Теперь не просто смотрю дорамы, но и пишу обзоры с небольшим культурным погружением. Например, по "Истории девятихвостого лиса" я сочинила аж три статьи (почитать их можно тут: один, два, три) и многое было разобрано на тему корейской мифологии. Сегодня же это будет "Демон", "Токкэби", "Гоблин"...
5 месяцев назад
Сегодня посмотрела корейский фильм "Всегда" про боксера и слепую. Вместо дорамы. И мне пришли на ум мысли, которыми я хочу с вами поделиться. Может ли корейский фильм также захватить внимание, как корейская дорама? Я поняла, что нет. Я бы сравнила дорамы с хорошими романами или большими сказками. А фильмы - с рассказами. В этом секрет такого успеха корейского кинематографа. Согласитесь, чем больше времени вы смотрите сериал или читаете книгу, тем глубже вы погружаетесь в иллюзорный мир романтических и драматических перипетий. Вы больше думаете о героях, больше переживаете, больше томитесь ожиданием встречи с героями. А значит вас сильнее цепляет, эмоции ярче, и больше деталей из жизни показаны в сериалах и книгах. Я думаю, это очевидные вещи. Но для меня дорамы стали своего рода антидепрессантом. Когда я была маленькой девочкой, сказки были моими лучшими друзьями. Книги были действительно значимы. Теперь же дорамы стали теми самыми сказочными книгами для меня, которые позволяют мне прожить другие жизни не за один час, а гораздо дольше.
6 месяцев назад
Такой релакс, ребята! Зацените 😍 Нашла видео на просторах YouTube. Здесь вы видите уличную библиотеку в Сеуле на площади Плаза (Plaza). Там установлены специальные стенды с книгами, которые может взять любой желающий и почитать, пристроившись на удобных мягких креслах. Идея просто супер, чтобы привлечь внимание к культуре чтения среди корейцев, да и туристов, как видно в ролике, это привлекает ☝️📚 Как вам, друзья? Хотели бы там почитать книгу на свежем воздухе? Честно говоря, меня бы сильно отвлекало всё происходящее вокруг. Я бы не переставала рассматривать и здания, и людей. Ссылка на видео
9 месяцев назад
Друзья, всех поздравляю со светлой Христовой Пасхой! Длится Пасха всю неделю, так что почему бы об этом не поговорить 😘 Отмечают ли в Корее праздник Пасхи? Конечно! И делают это благочестивые христиане. Ходят на службу, бьют яйца, пьют вино, едят кимчи и куличи (если успеют купить, ведь их быстро разбирают). В Корее христиан около 30%, ещё есть буддисты и просто атеисты. Смешение конфуцианства и шаманизма с буддизмом дало свои плоды, а позже христианские миссионеры внесли свою лепту. Каша с религиями, нет четкой ориентировки для корейцев, всё можно. Но всё-таки шаманизм и конфуцианство преобладают в мышление корейского народа. Сегодня они сходят на службу в церковь, а завтра - к шаману узнать, как пройдет какое-нибудь важное событие. Прикрепляю видео празднования Пасхи в народе. Оцените. А у меня не обошлось без знакомства с новыми словами. 👉 부활절 달걀 - пасхальное яйцо 👉 계란 - куриное яйцо Интересно, что это разные слова об одном предмете. Почему так? Дело в том, что 달걀 (тальгяль) - более формальное слово исконного-корейского происхождения для обозначения яйца, а 계란 (керан) - это китаизм, используемый в повседневной речи. Вот и вся разница. Но надо знать оба варианта, а то не поймёте рецепт блюда с яйцами, если будете смотреть его по телевизору на корейском. В общем, отмечаем Пасху 부활절 и едим куличи!👍
10 месяцев назад
Друзья, эти пословицы про лис напомнили мне несколько дорам про кумихо - мифическое существо в образе лисы с девятью хвостами. О кумихо я писала хорошие статьи, которые помогли мне разобраться с происхождением этого образа в корейской мифологии. Также я сравнила и нынешнее положение дел в лисьем царстве. Почитать можно здесь. Статья в целом описывает мифы и легенды из корейской мифологии на основе дорамы "История девятихвостого лиса". Кстати, у меня вышел аж цикл статей по этой дораме. 🦊 Что не так с борщом в дораме "История девятихвостого лиса". 🦊 "История девятихвостого лиса" показала миру, какая нечисть обитает в Южной Корее. 🦊 Зачем корейцы ходят к шаманам? Как вам образ кумихо, образ лисы в целом? Меня лично он очень привлекает. Кстати, не так давно мне попалась книга про похождения ещё одного лиса из цикла фантэзи "Осенний Лис", автор Дмитрий Скирюк. Полный восторг. Лисы как персонажи книг, сказаний и легенд обладают удивительным чутьем, проницательностью, выдержкой, гибким умом и сдержанностью в эмоциях. Но уж если вы расстроили лиса, то ждите беды и дожди. 여우가 울면 비 온다.
10 месяцев назад
Всем привет! Вчера я нашла что-то очень интересное, друзья (спасибо моим единомышленникам)😘 Это ссылка на видео, где читают на корейском книгу. Вы, наверно, хотите спросить, что же здесь может быть такого увлекательного, но то, как это сделано, просто захватывает всё внимание! Корейцы обладают удивительным чутьем эстетики. Даже хорроры у них весьма эстетичны. А в данном видео прекрасно всё: голос, свет, цвет, картинка, стиль. К сожалению, я не понимаю, о чем книга, но я решила сделать так: 👉 включаю субтитры делаю скорость помедленнее перевожу 10 предложений; 👉 возвращаюсь и слушаю ещё раз на медленной скорости, но теперь уже понятно, о чем речь пытаюсь читать медленно вместе с диктором; 👉 включаю обычную скорость, просто наслаждаюсь звучанием корейского языка и ловлю себя на мысли, понимаю я уже что говорит диктор или нет; 👉 закрываю глазки и сплю. Да, ребят, аудированием хорошо заниматься перед сном. Мозг усваивает и обрабатывает особенно тщательно последнюю информацию, полученную именно перед тем, как вы заснете. Если заниматься вот так хотя бы 4 раза в неделю, через месяц вы начнёте лучше воспринимать на слух корейцев. Это факт. Ребята, если кто-то понимает, как называется книга или даже она у вас есть, поделитесь пдф в комментариях, пожалуйста!👍
10 месяцев назад