Найти в Дзене
Наталья Трауберг: любить нельзя критиковать
Вы, скорее всего, уже встречались с ее работой — просто не знали, что это она. Если вы читали Честертона по-русски, если «Хроники Нарнии» стояли у вас на полке, если вы когда-нибудь смеялись над Вудхаузом — высока вероятность, что смеялись вы словами Натальи Трауберг. Она не была публичным человеком в современном смысле: не вела колонок, не давала интервью журналам о стиле жизни, не объясняла в социальных сетях, как правильно переводить. Она просто переводила — десятилетиями, негромко, и результат...
1 неделю назад
Парадоксы в переводе космических терминов
Знаете, что нас всегда цепляло в лингвистике? То, как одна и та же тема — ну, скажем, звёздное небо — интерпретируется абсолютно по-разному в зависимости от того, на каком языке ты о нем думаешь. Вот взять Большую Медведицу. Казалось бы, что тут сложного? Ковш из семи звёзд, все его знают. Но когда начинаешь копать в языки, оказывается, что этот ковш — настоящая лингвистическая ловушка. У славян, например, это вовсе не медведица. Наши предки называли её Лосем или Сохатым. В польском до сих пор можно встретить «zwiada łosiowa» — лосиная звезда...
2 недели назад
Татьяна Григорьевна Гнедич: переводчица в одиночной камере
«О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!» («Пути Господни неисповедимы») Послание апостола Павла к Римлянам 11:33 Заключенная одиночной камеры следственной тюрьмы НКВД на Шпалерной улице в Ленинграде занимается переводом поэмы Байрона «Дон-Жуан». За 22 месяца, пока идет следствие, часто отказываясь даже от прогулок в тюремном дворе, заканчивает перевод. Имя узницы (переводчика, поэта и педагога) — Татьяна Григорьевна Гнедич, история нелегкой судьбы которой не оставляет места равнодушию...
3 недели назад
Тексты Pet Shop Boys как лингвистический феномен
В данной статье мы обсудим лингвистические особенности текстов песен Нила Теннанта (солиста и автора песен группы Pet Shop Boys) и их сложности перевода на русский язык. Дисклеймер: статья насыщенна примерами и подробным разбором отсылок - для удобства можете пользоваться оглавлением. Нил Теннант, автор текстов известной британской синти-поп-группы Pet Shop Boys, занимает в истории поп-музыки необычное место. Его путь начался не со сцены, а с редакторского стола — сначала он работал в британском отделении Marvel Comics, затем в молодёжном журнале Smash Hits...
3 недели назад
Русский язык как иностранный: новый взгляд на изучение в России
В эпоху глобальных перемен и укрепления международных связей русский язык переживает новую волну интереса со стороны иностранных граждан. По данным Института русского языка им. А.С. Пушкина, сегодня в мире русским языком владеют около 258 миллионов человек, что ставит его на 8-е место по распространенности. При этом спрос на его изучение неуклонно растет, особенно в странах Азии, Африки и СНГ. В условиях, когда Россия активно разворачивается на Восток и укрепляет связи с государствами Азии, Африки и Ближнего Востока, русский язык становится важным инструментом международного диалога...
923 читали · 1 месяц назад
Какой язык сломает вам мозг быстрее всего? Честный рейтинг от лингвистической компании
Дисклеймер: данные основаны на лингвистических исследованиях и могут незначительно варьироваться в зависимости от классификации. Сложность языка — понятие субъективное и зависит от родного языка изучающего. Каждую неделю к нам приходят новые ученики. И довольно часто наши преподаватели слышат один и тот же вопрос: "А какой язык самый сложный в мире?". Обычно все ожидают услышать, что это китайский или арабский. И частично ожидания верны, но не всё так однозначно. Мы, команда лингвистов, переводчиков...
452 читали · 1 месяц назад
От Турции до Японии на мотоцикле: как мы помогли путешественнику, с которым говорили… без слов
В наш офис в Москве часто заходят интересные люди, но недавний визит оказался по-настоящему необычным. К нам пришел молодой человек по имени Мелих Джерит с грандиозной мечтой: проехать на своем мотоцикле из родной Турции в Японию, и большая часть его эпичного маршрута пролегает через бескрайние просторы России. Оказалось, что Мелих уже опытный путешественник, ведь на момент нашего с ним знакомства, он посетил на своем мотоцикле аж 24 страны! Но предстоящий маршрут – самый масштабный из всех, что ему довелось проехать...
2 месяца назад
За кулисами дипломатии: что делает переводчика «легендой» и почему это важно
На прошедших на прошлой недавно ключевых переговорах в Москве и Абу-Даби мир наблюдал не только за дипломатами. Особое внимание привлек профессионал, чей голос и мастерство стали мостом понимания между сторонами — переводчик Алексей Садыков. Его комплименту «легенда» и «лучший голос на всей Земле» от спецпосланника США Стива Уиткоффа может позавидовать любой артист. Но что стоит за этим признанием нашего коллеги? Разберём этот уникальный кейс, чтобы понять, каким должен быть переводчик высочайшего уровня и почему это имеет прямое отношение к успеху международного диалога любого масштаба...
2 месяца назад
Arabic Language Centre (ALC): Семейная философия, открывающая душу арабского языка
В мире, где изучение языков часто сводится к цифровым приложениям и стандартным курсам, существуют места, где язык преподают как живое наследие. Одним из таких уникальных мест является Arabic Language Centre (ALC) в Дубае, ОАЭ — не просто школа, а культурный институт, чья история, методология и сама структура дышат подлинностью и уважением к арабской традиции. Для нашей лингвокультурологической компании партнерство с ALC — это не просто договор, это союз единомышленников, разделяющих убеждение, что язык неотделим от культурного кода...
3 месяца назад
Арабский язык в современном мире: ключ к новым возможностям
В эпоху глобальных геополитических сдвигов и переориентации экономических связей знание арабского языка перестает быть экзотической компетенцией и становится стратегическим активом. Сегодня, когда Россия активно развивает партнерские отношения со странами Востока, арабский язык выступает в роли моста, соединяющего культуры, экономики и народы. 1. Геополитический фактор. Активное развитие отношений России с арабским миром, странами Персидского залива и Северной Африки открывает беспрецедентные возможности для бизнеса, дипломатии и культурного обмена...
231 читали · 3 месяца назад
Добрый день, дорогие друзья! Мы снова выпали из эфира, но на этот раз у нас есть оправдание. Вернувшись в себя после праздников, мы осознали, что не подвели итоги 2025 года, хотя он для нас оказался насыщенным на события, мероприятия и крупные проекты. И мы захотели поделиться ими с вами! Во-первых, 2025 год начался для нас с масштабного ребрендинга. Теперь мы не просто «бюро переводов», а первая в мире лингвокультурологическая компания, объединяющая в себе как услуги перевода и иных лингвистических решений, так и образовательный центр, лингвистический MICE и даже кадровые услуги. А в планах на 2026 год - открыть еще несколько направлений, поэтому оставайтесь с нами! Во-вторых, большую часть нашего года заняли всеми любимые языковые стажировки. Мы успели собрать несколько замечательных групп ребят, объединенных любовью к языкам, и организовали им обучение в ОАЭ, в Китае и в Южной Корее. Воспоминания об этих поездках до сих пор греют нас и ребят. А в рамках изучения русского языка и русской культуры, мы рады были принять наших дорогих гостей из Китая и ОАЭ. Также в 2025 году мы продолжили плодотворное сотрудничество с Гимназией им. Е.М.Примакова, в рамках которого мы уже второй год подряд выступили в качестве соорганизаторов научно-практического форума «Преподавание арабского языка в современном мире: традиции и инновации». Форум объединил ведущих специалистов-арабистов со всего мира, по-настоящему влюбленных в арабский язык. Ну и в конце 2025 года мы, по приглашению Гимназии им. Е.М.Примакова, организовали очередную языковую стажировку в ОАЭ для ребят, изучающих арабский язык в центре им. Шейхи Фатимы бинт Мубарак, и победителей олимпиады по арабскому языку! Аналогичную поездку мы уже организовывали в конце 2024 года. Это было незабываемое путешествие по Эмиратом и увлекательное погружение в арабский язык! Конечно, мы безумно благодарны ушедшему году за такие волшебные возможности, и с этой благодарностью и рвением мы вступили в новый 2026 год! Мы верим, что новый год принесет нам не меньше интересных проектов, и мы будем очень рады разделить их вместе с вами! А также мы в этом году постараемся почаще радовать вас полезными и интересными статьями на Дзене!
3 месяца назад
Вымирающие языки
Некогда язык Аяпанеко был широко распространен на территории современной Мексики, но сейчас в мире осталось всего два его носителя. Удивительно и то, что эти носители не общаются между собой, хотя живут в одной деревне. Одному из них, 75-летнему Мануэлю Сеговия, в силу возраста все труднее выходить из дома, и на Аяпанеко он говорит только со своей женой и дочерью, которые понимают этот язык, однако изъясняться на нем не умеют. Мануэль говорит, что его родной язык умрет вместе с ним. Эта история заставляет задуматься о том, сколько же в мире всего вымирающих языков...
2054 читали · 1 год назад