Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Закреплено автором
Жизнь в Испании - Испанский язык
Прожить 3 года в Испании нелегально, реально?
773 · 4 года назад
Жизнь в Испании - Испанский язык
ВНЖ Испании по оседлости - собираем документы
458 · 3 года назад
Жизнь в Испании - Испанский язык
Ну вот и всё. Нелегальный путь, длиною в 4 года, для меня официально завершён. Забрала сегодня карту ВНЖ, и теперь я резидент Испании с документами на руках 😁 Что дальше? А дальше нужно присоединить детей и начинать думать о продлении статуса😅
263 · 2 года назад
Три испанские фразы, которые я узнала от испанца: 1️⃣ Ser pelota — подлизываться. Пример: No seas pelota con el jefe — «Не подлизывайся к начальнику». 2️⃣ Estar petado — быть забитым, переполненным. Разговорный вариант estar lleno. Пример: El metro está petado a las ocho — «Метро забито в восемь утра». 3️⃣ El gandul / el maganto — бездельник, дармоед. Пример: Ese chico es un gandul — «Этот парень — настоящий бездельник». Испанский язык живой и очень эмоциональный, особенно в бытовых выражениях 😄Попробуй использовать эти фразы на практике! И заходи в мой ТГ канал, чтобы узнать новые :)
23 часа назад
Испания — это люди
Можно бесконечно говорить о климате, еде, море и архитектуре, но по-настоящему Испанию делают люди. Именно через них ты начинаешь понимать страну — не по путеводителям, а по взглядам, интонациям, паузам и жестам. Я живу в Испании 7 лет, и с каждым годом всё яснее вижу: это общество, где человеческий контакт стоит очень высоко. Испанцы разговаривают постоянно. В очереди, в лифте, в магазине, на улице, в баре. Это не «small talk» ради вежливости, а естественный способ быть в контакте с миром. Тебя могут спросить, как дела, и действительно ждать ответа...
1 день назад
Глаголы в испанском языке
Почему без них никуда и почему они пугают зря? Когда люди начинают учить испанский, почти всегда в какой-то момент звучит фраза: «Язык классный, но эти глаголы…» И правда — глаголы в испанском языке занимают центральное место. Они меняются, согласуются, отражают время, отношение к действию и даже характер говорящего. Но хорошая новость в том, что за всей этой сложностью есть чёткая система. И если её понять, испанский перестаёт быть хаосом. Испанский — язык действия. В нём важно не только что происходит, но и как, когда и с каким отношением...
2 дня назад
Почему жизнь в Испании не делает автоматически счастливым? Когда люди думают о жизни в Испании, в голове обычно одна картинка - солнце, море, кофе на террасе, спокойные люди и ощущение, что жизнь наконец-то «удалась». И да, всё это здесь есть. Но есть и другая сторона, о которой редко говорят. Испания не решает внутренние проблемы. Она их просто делает заметнее! Я часто вижу, как люди переезжают с ощущением: вот сейчас я сменю страну и станет легче. И первое время действительно легче. Новый язык, новые улицы, ощущение свободы, интерес. Но потом наступает обычная жизнь. Со счетами, школой, врачами, бюрократией, одиночеством и вопросами к себе, от которых раньше можно было убегать. Испания очень медленная страна. Здесь не принято спешить, давить, «бежать вперёд». И если внутри есть тревога, пустота или усталость, здесь от неё не спрячешься. Наоборот, в тишине и паузах ты её отчетливо услишишь. Отдельная история - социальная жизнь. Испанцы дружелюбные, тёплые, улыбчивые. Но настоящая близость формируется долго. Это не та страна, где за месяц появляются «свои» люди. И если ты привык жить в плотном социальном круге, первое время может быть очень одиноко даже при хорошем климате и красивых видах. Есть ещё один момент, о котором почти не говорят: Испания плохо подходит для постоянного напряжения и гонки. Если ты привык жить в режиме «надо», «срочно», «быстрее», здесь тело рано или поздно начнёт сопротивляться. Люди либо учатся замедляться, либо постоянно раздражаются на всё: на сервис, на очереди, на mañana, которое здесь не шутка, а образ жизни. Но при всём этом Испания даёт очень важный шанс - начать слышать себя. Без постоянного давления, без ощущения, что ты всё время кому-то что-то должен. Здесь проще задать себе честный вопрос: а как я вообще хочу жить? Не как правильно, не как принято, а как мне подходит. И, пожалуй, именно в этом её главная ценность. Не в солнце и не в море. А в возможности выстроить жизнь по-настоящему под себя - если хватит смелости быть честным с собой. Испания не делает счастливым автоматически. Но она создаёт пространство, где счастье можно перестать откладывать «на потом».
4 дня назад
Революция в Испании: почему страна до сих пор живёт с её последствиями
История Испании — это не только короли, дворцы и солнечные площади. В ней есть глубокие разломы, боль, страх и очень тяжёлый опыт, который до сих пор ощущается в обществе. Когда говорят о революции в Испании, чаще всего имеют в виду события первой половины XX века — период, который навсегда изменил страну и её людей. В начале XX века Испания была страной с огромным социальным неравенством. С одной стороны — землевладельцы, церковь, монархия, с другой — бедные крестьяне, рабочие, люди без прав и перспектив...
5 дней назад
Испанский язык в Европе: где он звучит и зачем его учить
Когда говорят об испанском языке, большинство сразу думает о Испании и Латинской Америке. Но в Европе испанский давно перестал быть «языком одной страны». Он звучит в университетах, туристических зонах, международных компаниях и обычной повседневной жизни - даже там, где испанский не является официальным. За годы преподавания и жизни в Испании я всё чаще замечаю, насколько испанский язык стал частью европейского пространства. Испания, конечно, остаётся главным испаноязычным государством Европы. Но важно понимать, что даже здесь испанский — не единственный язык...
1 неделю назад
Как можно переехать в Испанию
Я часто слышу вопросы: «А реально ли переехать в Испанию сейчас?» Честно говоря, всё зависит не от мечтаний, а от того, кто вы и какие у вас ресурсы. Первое - деньги. Переезд в Испанию это не только билет и первый месяц аренды. Нужно рассчитывать минимум на полгода жизни без дохода, особенно если у вас есть дети. Квартиры, счета, еда, школа - всё это стоит денег. Без финансовой подушки переезд превращается в постоянный стресс, который убивает любые мечты о «новой жизни». Второе - документы и ВНЖ...
1 неделю назад
Испанские фамилии и почему их две? Когда я только начала жить в Испании, мне казалось, что с фамилиями здесь происходит какая-то путаница. В документах у одного и того же человека могли быть указаны два слова, иногда через пробел, иногда через «y», и каждый раз я не понимала, где имя, где фамилия и что из этого вообще главное. Со временем я выяснила, что никакой путаницы нет. Это мы смотрим на испанские фамилии через привычную нам систему и поэтому постоянно ошибаемся. В Испании у человека две фамилии, и это не прихоть, не двойная фамилия после брака и не признак аристократии. Первая фамилия — от отца, вторая — от матери. Так человек живёт с рождения, и так он будет фигурировать во всех официальных документах всю жизнь. Например, если мужчину зовут Carlos García López, то Carlos — это имя, García — фамилия отца, а López — фамилия матери. При этом обращаться к нему будут именно по первой фамилии, то есть Señor García, а не López и не García López целиком, как часто делают иностранцы. Когда рождается ребёнок, он получает первую фамилию отца и первую фамилию матери. И здесь начинается момент, который особенно удивляет тех, кто только переехал. В Испании фамилия матери не исчезает, не «растворяется» и не считается второстепенной. Она официально передаётся дальше и сохраняется в документах. Брак при этом не меняет фамилию. Женщина остаётся со своими фамилиями, мужчина — со своими. Никто ничего не берёт, не добавляет и не отказывается от себя ради штампа в паспорте. Путаница чаще всего начинается в бытовых ситуациях. В школах, медицинских центрах, банках иностранцев регулярно записывают не под той фамилией, потому что сотрудник не понимает, какую из двух считать основной. Иногда в системе человек внезапно «превращается» в другого — просто потому что кто-то решил, что вторая фамилия важнее первой. Отдельный аттракцион — заполнение форм иностранцами. Мы привычно пишем одну фамилию и удивляемся, почему потом не можем найти себя в базе. В Испании это не мелочь. Если в одном документе у тебя указаны две фамилии, а в другом одна, система может считать, что это разные люди. Со временем начинаешь автоматически объяснять: «Нет, это не двойная фамилия, это просто мои фамилии». И ловишь себя на мысли, что испанская система в этом смысле даже логичнее: ты сразу видишь обе линии — и отца, и матери, без иерархии и стирания. Испанские фамилии — мелкая деталь, которая на самом деле многое говорит о культуре. Здесь меньше про «принадлежность» и больше про происхождение. Меньше про смену идентичности и больше про сохранение того, кем ты был изначально. И, конечно, когда начинаешь разбираться в испанских фамилиях, быстро становится понятно, почему ощущение, что вокруг одни и те же люди. В Испании есть ограниченный набор фамилий, которые встречаются буквально везде — в школах, медицинских картах, договорах и списках учеников. Самая распространённая фамилия в Испании — García. Её носят миллионы людей, и если в классе нет хотя бы одного García, значит, это очень маленький класс. Сразу за ней идут López и Martínez. Дальше в списке обычно появляются Sánchez, Pérez, Gómez и Fernández. Эти фамилии исторически происходят от имён — сын Педро, сын Фернандо, сын Гомеса — и именно поэтому они так массово распространились. В какой-то момент почти каждый «сын» получил такую фамилию, и она осталась в документах на века. Чуть реже, но всё равно постоянно встречаются Ruiz, Hernández, Díaz, Moreno, Muñoz, Álvarez. Со временем начинаешь различать их не по фамилиям, а по контексту: «тот Martínez из школы», «тот López из банка», «тот García, который живёт по соседству». Именно поэтому в Испании так важны обе фамилии. Первая помогает ориентироваться, но вторая часто становится решающей, особенно в официальных списках. Без неё García превращается просто в ещё одного García, а с ней — в конкретного человека с конкретной историей.
1 неделю назад
Португальский и испанский: почему они кажутся одинаковыми и постоянно подставляют
Когда впервые слышишь португальскую речь, особенно если уже немного знаешь испанский, возникает странное чувство: вроде бы почти всё понятно, но при этом ты не можешь сказать, что действительно понимаешь. Слова знакомые, ритм похожий, логика угадывается и именно поэтому оба языка постоянно вводят в заблуждение. Испанский и португальский действительно близки. Оба произошли от латинского, оба формировались на Пиренейском полуострове, и именно поэтому в письменном виде они часто выглядят как слегка изменённые версии друг друга...
1 неделю назад
Отношения с испанцем: что ломается в ожиданиях и что остаётся в реальности Я заметила, что когда говоришь «у меня отношения с испанцем», люди сразу дорисовывают картинку. Тёплый, внимательный, романтичный, умеющий наслаждаться жизнью и, конечно, совсем не такой, как «наши». На самом деле реальность немного сложнее)) Испанцы действительно умеют жить медленно. Не торопиться, не дёргаться, не бежать впереди паровоза. Сначала это кажется облегчением, особенно если ты долго жила в режиме постоянного напряжения. А потом в какой-то момент ловишь себя на раздражении: тебе уже надо решать, обсуждать, планировать, а он всё ещё «посмотрим» и «не сейчас». Самым непривычным для меня стало то, что эмоции здесь не равны ответственности. Испанец может быть супер заботливым и внимательным, но при этом не считать нужным брать на себя больше, чем он готов. Нет скандалов, но и нет обещаний. Это конечно не про холодность, а про границы, которые здесь уважают гораздо больше, чем я привыкла. Отдельная тема - дети. В Испании к детям относятся ооочень хорошо и уважительно, но не героизируют родительство. Если у мужчины есть свои дети, его график вертится вокруг них и его семьи - это закон. Не потому что он не хочет отношений, а потому что дети встроены в его жизнь как данность, а не как подвиг. И к этому нужно либо приспособиться, либо честно признать, что тебе так не подходит. В какой-то момент я поняла, что отношения с испанцем - это не история про «меня спасут» и не про «наконец-то будет легко». Это история про то, насколько ты уже опираешься на СЕБЯ. Здесь не принято вытаскивать другого из ямы, но и в яму никто не толкает. Каждый идёт рядом, пока ему по пути. Самое ценное, что я вынесла из этого опыта - ощущение внутренней трезвости. Без ожиданий, что другой человек закроет пустоты или решит мои задачи. Испанец рядом не для того, чтобы делать твою жизнь, а для того, чтобы быть в ней, если ты уже умеешь её держать. И, возможно, именно это и есть взрослая форма близости. Не самая яркая, не самая кинематографичная, но очень честная. И мне пока нравится))
1 неделю назад
Испанские сериалы
Ещё десять лет назад испанские сериалы знали в основном внутри страны. Сегодня же они стали частью мировой культуры - их смотрят на Netflix, обсуждают в разных странах и учат по ним язык. И в этом нет ничего случайного. Испанские сериалы - это эмоции, жизнь без прикрас и истории, которые затягивают так, что сложно нажать на паузу. Испанские сериалы редко бывают холодными или отстранёнными. Здесь всё проживается всерьёз: любовь, ревность, страх, боль, радость, злость. Персонажи кричат, плачут, обнимаются, совершают ошибки и снова идут вперёд...
2 недели назад
Испанский язык: в каких странах на нём говорят и почему это больше, чем просто язык
Испанский язык часто воспринимают как что-то локальное — язык Испании, моря, солнца и отпусков. Но в реальности это один из самых распространённых языков в мире, который объединяет континенты, культуры и совершенно разные судьбы. За годы жизни в Испании я всё больше ощущаю, что испанский — это не просто средство общения, а настоящий ключ к огромному миру. Испания - родина языка, но даже здесь он не один и не одинаковый. Кастильский испанский, на котором говорят в Мадриде и который считается «классическим», сосуществует с каталанским, баскским и галисийским...
2 недели назад