Найти в Дзене
Джули Кагава. Без судьбы (любительский перевод): Глава тринадцатая
Глава первая Предыдущая глава 13 Когда мы выскользнули через потайную дверь, я увидела, что подвал гильдии был наполовину разрушен. По полу были разбросаны осколки стен и фрагменты потолка. Сперва я не поняла, что вызвало такие повреждения, но почти тут же земля подо мной сотряслась, и полки, уцелевшие во время предыдущих толчков, слетели на пол. — Прости меня, Мейдерисс, — Райт откинулся спиной на кирпичную стену с ошеломлённым выражением лица. Медленно, как в тумане, он начал соскальзывать вниз, пока не сполз на пол, опустив голову и обхватив руками колени...
2 месяца назад
Ли Бардуго. Фамильяр (любительский перевод): Глава десятая
Глава первая Предыдущая глава ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Люсии не пришлось долго ждать. На следующее утро, вернувшись с рынка, она едва успела закрыть за собой дверь, когда в кухню влетела Валентина, размахивая перед собой письмом так, словно звонила в колокольчик. — Ла Касилья! — взвизгнула она, её слова прозвенели, точно заклятье, и может, в них и впрямь было что-то от магии. — Мы отправляемся в Ла Касилья. Значит, обещанное де Паредесом приглашение всё же дошло. Но хорошая это была новость или дурная? От Бога или от чёрта? — Дворец грехов, — Агеда с шумом выдохнула...
2 месяца назад
Джули Кагава. Без судьбы (любительский перевод): Глава двенадцатая
Глава первая Предыдущая глава 12 Я шагала по Портовому кварталу бок о бок с ильвахном, и всё вокруг казалось одновременно обыденным и нереальным. В воздухе висела знакомая мне густая дымка, рабочие сновали по улице, подняв капюшоны и спрятав лица в складки шарфов. В небе над нашими головами Соласти полыхал огнём в безоблачном небе, в одиночестве ожидая того момента, когда к нему в Час Демона присоединится его сестра. На секунду я попыталась представить, что будет, если я попробую сбежать от ильвахна...
3 месяца назад
Ли Бардуго. Фамильяр (любительский перевод): Глава девятая
Глава первая Предыдущая глава ГЛАВА ДЕВЯТАЯ — Достойно для чего? — потребовала ответа Люсия, стоило двери закрыться за Сантанхелем. Хуалит обмякла так, словно её кости потеряли всю твёрдость, и решительным шагом подошла к столу, на котором стояли нетронутыми горы сыра и фиников в окружении маленьких нефритовых стаканчиков. Она налила себе вина и залпом выпила его, затем снова наполнила стакан и принесла его Люсии. Люсия оттолкнула его в сторону. — Что я здесь делаю? Чего от меня хочет твой покровитель? Хуалит осушила второй стаканчик...
3 месяца назад
Джули Кагава. Без судьбы (любительский перевод): Глава одиннадцатая
Глава первая Предыдущая глава 11 Моё лицо окатило холодной водой. Закашлявшись, я приоткрыла глаза и поморщилась. Из-за воды у меня перед взором всё плыло, и я попыталась поднять руку, чтобы вытереть лицо рукавом. Но только у меня ничего не вышло. Я сидела на стуле, и мои руки были связаны за спиной — запястья туго примотаны к деревянным планкам. Мои ноги были привязаны к ножкам стула, и в итоге я даже дёрнуться толком не могла. После секундного непонимания и безрезультатной паники, я сморгнула капли, повисшие на моих ресницах, и подняла голову...
4 месяца назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала