Найти в Дзене
Вы еще живы? Почему татары здороваются "Исәнмесез?"
Татарское приветствие очень необычное. «Исәнмесез» при дословном переводе означает: «Вы ещё живы?» Смысл такой: «Ты ещё не умер?» А если обращаются к ровеснику — «исәнме» — «ты ещё живой?» Слова приветствия народа — это отражение его образа жизни. Они дошли до современного общения из истории и древних культур. Это постоянно употребляемые слова, краткая формула того, чего больше всего не хватает в жизни этого народа. Русские говорят «здравствуйте», то есть «будьте в здравии». Англичане, помимо hello...
9 часов назад
Конина и казылык в татарской традиции: рассказ Рабита Батуллы
Народный писатель Татарстана Рабит Батулла рассказал о конине и казылык. По всей Европе разошлось, будто татары едят сырое мясо, и что они дикий народ. На самом деле мы действительно едим сырое мясо. Каклаган каз (вяленый гусь) – это же сырое мясо. Казылык – тоже сырое мясо. Вы неправильно называете это казылык. На самом деле это не казылык, а казы. Казылык – мясо для казы, казы+лык ит. Как будто дәфтәр+лек кәгазь – бумага для тетради. Чтобы сделать казы, мясо готовят со специями и складывают в кучу...
1 день назад
Почему татары здороваются двумя руками
В особых, значимых ситуациях – при встрече со старшими и уважаемыми людьми, дорогими гостями или близкими друзьями после долгой разлуки – татары здороваются двумя руками. Откуда пошла эта традиция? Начнём с истории рукопожатия. Точно неизвестно, когда именно оно возникло, но уже на ассирийских и вавилонских барельефах IX века до новой эры изображены люди, пожимающие друг другу руки в знак союза. Изначально это был жест мира: протягивая открытую правую руку, воин показывал, что в ней нет оружия...
6 дней назад
И с ханом на «ты»: татарская традиция обращения
У татар не было принято обращаться к одному человеку во множественном числе, на сез, ради вежливости, даже если это был очень уважаемый человек или большой начальник. Существует выражение: «Татар ул Аллаһка да син дип әйтә». Татары и к Аллаху обращаются на «ты» – почему же человек должен быть во множественном числе? Йә Раббым! Син Шәфкатьле, Син Рәхимле! Синнән генә ихлас күңелемнән сорыйм! Ты Милостивый, Ты Милосердный! Лишь у Тебя от всего сердца прошу! И к правителям также обращались на «ты»...
1 неделю назад
Продаю ум, йөземинкә: когда так говорят татары?
йөз Акыл сатам. Буквально означает «продавать ум», смысл фразеологизма – мудрствовать, умничать. Продажа предполагает обмен равноценных вещей: я тебе что-то даю – ты мне что-то. При пустом мудрствовании этого не происходит. Поэтому в словосочетании есть ирония, и употребляется оно как усмешка. Прикол в том, что одна сторона может покрасоваться, показать свою мнимую значимость и получить от этого удовольствие, а вторая сторона при этом ничего не получает. Возможно, есть и такой смысл: если ты что-то продаёшь, значит, этого у тебя не остаётся...
1 неделю назад
В татарской деревне имя не главное
лавное Кем малае соң бу? «Чей это сын?» – так спрашивают друг-друга деревенские бабушки. Так спросили и про меня в деревне Токаево – Тукай Комсомольского района Чувашии. Это такое интересное явление: когда приезжаешь в деревню, никогда не задают вопрос – как тебя зовут. Если правду говоря, ты в татарской деревне никому не нужен и твое имя никого не колышит и ничего не значит. И даже твою фамилию никто спрашивать не станет. Они спросят – чей ты сын или чья ты дочь: син кем малае, син кем кызы. Как вот для немцев при официальном обращении важна фамилия, так же для татар важно, чей ты сын...
1 неделю назад
Алый платок как судьба: спектакль Айдара Заббарова в Театре Тинчурина
1.В Татарском государственном театре драмы и комедии имени Карима Тинчурина режиссёр Айдар Заббаров поставил произведение Чингиза Айтматова «Тополёк мой в красной косынке». Спектакль называется «Ал яулыклы язмышым» («Моя судьба в алом платке»). В своё время это произведение шло в Театре Камала под названием «Гүзәлем Әсәл» («Моя прекрасная Асель») и было удостоено Тукаевской премии. Награды получили исполнители главных ролей – Наиля Гараева, Ринат Тазетдинов, Шаукат Биктимеров, Шахсанам Асфандиярова, а также режиссёр Ташходжа Ходжаев и художник Эрнст Гельмс...
2 недели назад
Юха- змея в облике любимой
Юха-елан – интересный и страшный образ татарской мифологии. По поверьям, если змея живёт тысячу лет, она превращается в аждаху – летающую змею, дракона. А если аждаха живёт тысячу лет, она становится юха-еланом. Юха принимает облик красивого парня, чаще – очень красивой девушки. Она выходит замуж за хорошего парня, бывает ласковой, заботливой, любящей женой. Но когда муж засыпает, она пьёт его кровь, лишает сил, доводит до болезни и смерти. Юха круче, чем джинн. Она умеет принимать любые образы, может превращаться в животных...
2 недели назад
Ода корове
Сколько написано про собак и кошек. А про корову, которая нас кормила, поила, одевала, спасала от голодной смерти, которую в бедные времена запрягали вместо лошади, – ни одного доброго слова. Сыйлы көнең сыер белән, – говорили татары. «Сытный день бывает у того, у кого есть корова». Поэтому от меня – ода корове. Корова красивая, с большими чёрными глазами. Знает свой дом, не ленивая «Не проспит время идти в стадо. Да, не изящная. Но это простительно. Попробуй столько литров молока переработать и носить...
2 недели назад
Как белка стала деньгами: экономика наших предков
Вы уж знаете, слово «рубль» происходит от слова «рубить»: рублём называли отрубленную часть серебряного слитка. Рубль у татар называется «сум» или «тәңкә», а одна сотая часть – «тиен». Тиен – это белка. Мех белки очень высоко ценился. Есть версия, что слово «алтын» («золото») происходит от выражения «алты тиен» – «шесть белок». В записях арабского посла Ибн Фадлана, прибывшего в Х веке в Волжскую Булгарию, говорится, что мех белки использовался как денежная единица в торговле с финно-уграми и славянами...
3 недели назад
Почему татары путают "она" и "он" в русском?
В татарском языке нет категории рода. Вообще нет. Нет мужских и женских окончаний, глаголы и прилагательные не меняются по полу, нет форм «он» и «она» в привычном русском смысле. Местоимение «ул» может означать и мужчину, и женщину. Поэтому татары часто путают роды в русском языке. Это нашло отражение даже в народных песнях. Например, есть песня «Магнита», где есть следующие строки: «Золотая радиатор, золотая карбюратор, золотая магнита». Песню поёт Данир Сабиров. Это давно стало источником юмора...
3 недели назад
Каргыш - проклятие у татар: от магического обряда к повседневной фразе
«Нәрсә бар соң төнлә берлән, и пычагым кергере?» – «Что тебе нужно ночью? Пусть в тебя войдёт мой нож!» «Пычагым кергере – «пусть в тебя войдёт мой нож». Так говорит женщина в поэме Тукая «Су анасы», разбуженная ночью стуком в окно водяной. Это проклятие, пришедшее к нам из глубокой древности, ещё из доисламских времён, и основанное на вере в сакрально-магическое значение слова. Считалось, что человек, произнеся определённые выражения, может отомстить или навредить кому-то, например своему обидчику...
3 недели назад