Clearly, the times of my "Nazareth" and "Scorpions" concerts are over and presently I'm doomed to go to Khabib's concerts every 2 months until my kids grow up🙈(the last one was 01/02/25). That's all I have to say 'cause I'm beat☺️ So let's call it a day, talk later🙌🩵 Определенно, времена концертов "Nazareth" и "Scorpions" в моей жизни прошли, и на день сегодняшний моя судьба - ходить на концерты Хабиба каждые 2 месяца (даже чаще), пока мои чилдрен не подрастут. У меня на сегодня всё, т.к. выжата как лимон. Пора закругляться, до связи👋 #личное
МАМИНА Английский
29
подписчиков
Преподаватель английского - Анна Мамина…
Мои мысли, когда наткнулась на этот видос: 1️⃣ну и хаер, зато какие ресницы.. 2️⃣ субтитры распознаны НЕверно много где, их не читать лучше 3️⃣ он пьяный чтоли, как-то не верится что прям уж такие трудности вызывают эти слова, хотя Шотландский английский - это отдельный вид английского, и regularly еще можно понять, но vocabulary или bored...🤷♀️ А вам эти слова легко произнести❓
Расширяем кругозор, изучаем кухню Великобритании🍗🥮 *️⃣a chow - жрачка, хавчик *️⃣to sneak out - незаметненько ускользнуть *️⃣a seal - печать *️⃣a spotted dick - пудинг с изюмом/пятнистый Дик *️⃣a dick - член, не который в палате Лордов... *️⃣a clap - зд. венеричка (если вы в US - сифилис, если вы в UK - гонорея) *️⃣perhaps - возможно *️⃣to suck - быть отстойным *️⃣finest - высочайшего качества *️⃣a sheep - овца *️⃣a bladder - мочевой пузырь *️⃣to wash out - зд. сполоснуть *️⃣to try - зд. попробовать *️⃣a quail - перепел(ка) *️⃣to shoot - застрелить Ну как, вызывает что-то из вышеперечисленного аппетит?😄 #кино
Выходные эти крайне насыщенные, самые релаксные моменты как всегда - работа, уроки мои любимые🩵 Все остальное требует скорости, своевременности, вездеуспевания, ничегонезабывания и других видов напряжения. Так что если вы тоже иногда бываете крайне заняты и хотите поговорить об этом, вот вам help⤵️ 🌟as busy as a beaver - дел невпроворот (занятой, как бобр) 🌟a full plate - дел полно (полная тарелка) 🌟crazy busy - очень занят 🌟stuffed - забитое расписание 🌟swamped - загруженный 🌟be up to one's elbows - дел по горло (у них - по локоть, если засунуть руки куда надо😁) 🌟a shit-ton to do - дел до хренища! ✍️Examples about @SpeakAnnEng: With two kids and a job, I often have a full plate. This weekend I'm up to my elbows in school projects and dance competitions. I am also swamped/stuffed with some housework and studying Spanish. Besides, I have my favorite students to teach, so I'm OK with being as busy as a beaver✌️ ⁉️ What about you, tell me how busy you are⤵️ #лексика #личное
Хлëбушки-воробушки, что интернет творит.. Решила из предыдущего поста взять несколько выражений на уроки завтрашние, стала искать всякие примеры, интересности и т. д. И вот, пожалуйста, чё делаца🙈🙈 🙏Я вас заклинаю "сделанными длинными руками" - работайте с интернетом крайне осторожно, иначе ждёт вас всех "большие конца"🤦♂️
Сегодня моя любимая кожаная жилетка празднует 18летие!!🥳 Мы с ней прошли a long way и у нас крепкие long-term relationship😊 ⬇️Ловите еще выражений с LONG на всякие случаи жизни: ✅long time no see - давно не виделись ✅to long for smth - тосковать/скучать ✅all are not cooks that walk with long knives - не все то золото, что блестит ✅all day/night/year long - весь день/ночь/год напролет ✅before long - вскоре, в ближайшем будущем ✅for as long as it takes - сколько бы времени ни понадобилось ✅to go a long way - способствовать, иметь большое значение/влияние ✅to make a long face - погрустнеть, иметь кислый вид ✅to make a long arm - приложить big усилия ✅so long - пока, до скорого, бывайте If you don't make a long arm for studying English, I'll make a long face, because English goes a long way! You'd better learn it all day long for as long as it takes and you'll succeed before long😊 So long🙌 #лексика
Кратенько про артикли ☝️Я всегда ученикам говорю, что Самое Главное с артиклями - понять, что они НУЖНЫ. Не где, когда и перед какими словами, а вообще - принять в мозг тот факт, что они зачем-то НУЖНЫ в языке. И если до вас это дойдет, вы уже не будете забывать их использовать. Правильно, не правильно, это уже второй вопрос. Артикли - это способ выражения Отношения к объекту. А потому в большинстве своем выбор артикля ситуативен, контекст - наше все. Основное правило - на фото😃⤴️ Давайте наглядненько, чтоб закрепить: 📎- I met a girl yesterday. Я познакомился с девахой вчера. - Really? And I met the girl! She's perfect!! А я встретил девушку мечты!! Она - та самая! 🩵Вы только гляньте, как удобно - одной буковкой или коротюсеньким словечком мы меняем смысл, и не надо переформулировать или добавлять слова. 📎Sorry, I gotta go, I have a thing. Ну, мне пора, надо там кое-что сделать… We've got the thing coming up next week, so we need to work hard. У нас премьера на следующей неделе, надо готовиться. 📎Look at her standing there with a Mr Smith at her side. He's got to be an easy rider. Посмотрите на нее, с "очередным" муженьком стоит. Он с ней по-любому из-за денег. The Smiths are late as usual, let's get started. Семейство Смитов, как всегда, опоздуны, не будем их ждать. ‼️И вы не ждите, познавайте английский с вашей @SpeakAnnEng😁 #грамматика
♻️LOST IN TRANSLATION - part 3♻️ Трудности перевода - часть 3 Когда я занимаюсь переводами, чувствую себя сверхчеловеком: от Меня зависит, что и как воспримут другие люди; от того, как Я истолкую информацию и как подам её, зависит понимание мира сего. Это ли не власть?! Такая пьянящая и прекрасная... Тем интереснее наблюдать, как распоряжаются данной властью другие переводчики🙂 Название фильма в оригинале – Как перевели у нас (прямой перевод и мои 5 копеек): 1️⃣All is lost - Не угаснет надежда ("Все пропало". Наши решили добавить позитива, и, если честно, сюжету это не противоречило - в конце драмы г. г. чудом выжил.) 2️⃣Public enemies - Джонни Д. ("Враги народа/государства." Ну тут сам Бог велел - инициалы имени г. г. и актера, играющего главную роль, совпали. Так что заманчивей назвать фильм именем Джонни Деппа, из-за этого больше народу повалило в кинотеатры. Я была одной из них🐸 ) 3️⃣Silver Linings playbook - Мой парень - псих ("Сборник лучиков света". Оригинальное название очень хорошо передает душевные мытарства главных героев. Но наш перевод интригует, это тоже хорошо.) 4️⃣Wicker park - Одержимость ("Уикер Парк". Тут все просто - это название парка в Чикаго, где происходит действие фильма. А наш перевод, хоть и самовольный, но суть фильма отражает себе вполне) 5️⃣Whiplash - Одержимость ("Припадок/травма". Вообще "Whiplash" - это была муз. композиция в фильме, которую исполнял г. г., желающий стать проф. музыкантом. А "Одержимость" по ходу один из любимейших переводов у нас, десятки фильмов переводят именно так😆) Пойду еще что-нибудь поперевожу, а с вас 🔥, если было интересно. #трудностиперевода
BESIDES - EXCEPT - BUT Иногда слушаю песни на русском, мысленно упражняюсь в синхронном переводе. И сегодня по пути в банкомат благодаря Валерию Леонтьеву, у которого "нету никаких проблем, кроме этих хризантем", припомнила словечки, которые часто путают ученики. ☝️Это тот случай, когда английский побогаче будет, чем наш великий/могучий. ❗️Все слова переводятся как "кроме", но: ✅Besides - это "кроме" в значении "еще, вдобавок, помимо" Besides English, Ann can speak a little Spanish.😎 ✅Except - это "кроме" в значении "за исключением чего-либо" I eat all vegetables except cucumbers, I don't like them. ✅But - это "кроме" в том же значении, что и "except". Nobody loves me but you. 📌Бонус, не заявленный в названии поста: ✅ APART FROM - это "кроме" и в значении "besides", и в значении "except/but"🙈. А как понять то самое значение - контекст нам в помощь🙏 Apart from romantic novels, my sister reads detective stories. (+) I've seen all the movies with Johnny Depp apart from "The Rum Diary". (-) 🙌 Пусть у вас с английским не будет "никаких проблем, кроме ... хризантем"😂 А если все же будут, пишите мне, разберемся⚡️ @SpeakAnnEng #лексика
a friend at court is better than a penny in a purse
Опрос
заклятая подружка-змеюшка (одновременно и дружок, и вражок)
Опрос
ненадежный дружбан, который дружит только когда всё хорошо - это
Опрос